Предложение |
Перевод |
His spouse is a Japanese woman. |
Его супруга - японка. |
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. |
Один из способов прервать брак — это убийство твоего мужа. Впрочем, это порицаемо. |
If your spouse is a politician, then likely your name will also appear in the newspaper from time to time. |
Если ваш супруг — политик, то ваше имя, вероятно, также будет появляться время от времени в газетах. |
Must be nice having a spouse. |
Должно быть хорошо когда у тебя есть супруг. |
Each spouse enjoys their life pension benefits. |
Каждый супруг при жизни получает свою пенсию по старости. |
Each spouse independently decides on her/his work and profession. |
Супруги независимо друг от друга решают вопрос о выборе трудоустройства и своей профессии. |
You're John Connor's spouse and second-in-command. |
Ты - супруга Джона Коннора и второй человек в государстве. |
Each spouse may request annulment for incompetence . |
Каждый из супругов может потребовать расторжение брака по причине неадекватности . |
Each spouse is entitled to use, obtain benefits and manage property. |
Каждый из супругов имеет право на пользование и управление имуществом и получение выгод от него. |
Local and foreign-born women report abusive behaviour by their spouse in almost equal numbers. |
Местные и рожденные за границей женщины сообщают о дурном обращении с ними супругов почти в равном числе случаев. |
Either injured spouse may seek to divorce the other. |
Любой из супругов, которому нанесен ущерб, может требовать развода с другим супругом. |
Either spouse might request maintenance from the other. |
Любой из супругов может потребовать выплаты ему другим супругом материального обеспечения. |
These marriages sometimes end tragically for the spouse who feels humiliated. |
Эти браки иногда заканчиваются трагически для того из супругов, который чувствует себя униженным. |
In the case of bank accounts in the name of one spouse, money may only be withdrawn by such spouse. |
Если банковские счета зарегистрированы на одного из супругов, то только этот супруг может снимать денежные средства. |
The spouse against whom the separation is pronounced shall not be released from the obligation of supplying maintenance to the other spouse. |
Супруг, в отношении которого было принято решение о раздельном жительстве, не освобождается от обязательства содержать другого супруга. |
Actions undertaken by one spouse with the said property require the consent of the other spouse. |
Меры, принимаемые одним из супругов в отношении упомянутого имущества, требуют наличия согласия другого супруга. |
If I determine that a patient of mine Is in a toxic relationship with their spouse, I will counsel them to leave that spouse. |
Если я устанавливаю, что мой пациент находится в ужасных отношениях со своим спутником я посоветую ему покинуть эти отношения. |
The only exception was when the foreign spouse was granted leave to care for the Korean spouse's parents. |
Единственное исключение делается в отношении иностранного супруга/иностранной супруги, когда ему/ей разрешается остаться в стране, чтобы ухаживать за родителями корейского супруга. |
Any spouse may change or acquire another nationality without having to obtain the consent of the other spouse. |
Каждый супруг может изменить или приобрести другое гражданство без получения согласия другого супруга. |
A spouse may grant the power of attorney to the other spouse to manage his or her personal property. |
Один из супругов может выдать доверенность другому супругу на управление его/ее личным имуществом. |
When a child is adopted by one spouse the consent of the other spouse is required. |
При усыновлении ребенка одним из супругов требуется согласие другого супруга. |
The Matrimonial Causes Act 1979 allows a spouse injunctive proceeding against another spouse for harassment. |
Закон о бракоразводных процессах 1979 года разрешает супругу/супруге возбудить иск в отношении другого супруга за преследование. |