Предложение |
Перевод |
You know how touchy he can be, Dede. |
Ты же знаешь какой он обидчивый, Диди. |
Was it me, or was he a little touchy? |
Это из-за меня или он слегка обидчивый? |
Well, this is a touchy subject for Mitchell. |
Ну, это щекотливая тема для Митчела. |
And I know that's a touchy subject because I got into all these schools and you... |
Но я знаю, что это щекотливая тема, потому что у меня есть предложения из всех этих колледжей, а у тебя... |
I mean a thing like that makes you very touchy. |
Я хочу сказать, подобные вещи делают тебя очень раздражительным. |
If he doesn't kick in a skull every couple days, he gets real touchy. |
И если хотя бы раз в пару дней он не раскроит кому-нибудь череп, он становится раздражительным. |
I know it's a real touchy subject with you - |
Я знаю, для вас это щекотливая тема... |
You know the somersaults I'm doing 'cause you're so touchy? |
Ты знаешь, какие сальто мне приходиться выделывать потому, что ты такой обидчивый? |
Dude, don't be so touchy. |
Чувак, да не будь таким чувствительным. |
You have put me in a very touchy situation. |
Из-за этого я тоже оказался в дурацкой ситуации. |
Szidi, dear, you mustn't be so touchy. |
Сиди, пожалуйста, не будь такой впечатлительной. |
You'll find some of them a bit touchy, but they're all real characters. |
Тебе покажется, что некоторые из них чуток обидчивы, но они ведь все настоящие личности. |
I just think this one is... touchy. |
Думаю, дамочка слишком... чувствительна. |
Not to bring up a touchy subject. |
Но не будем затрагивать эту щекотливую тему. |
Seen plenty of guys that get touchy. |
Видела много парней, которые становились раздражительными. |
They as touchy as you are? |
Они такие же чувствительные, как и ты? |
I got no right to be touchy. |
Нет, это... да, всё в порядке. |
You know, Ace could be a very touchy guy. |
Знаете, Эйс мог быть очень чувствительным. |
It wasn't exactly what I intended, but radio detonators can be touchy. |
Это не совсем то, что я хотел сделать, но радио детонаторы такие чувствительные. |
No wonder you're a little touchy. |
Не удивительно, что ты немного на взводе. |