Предложение |
Перевод |
It is a very versatile technique so its use is not limited to the above case. |
Это весьма универсальный метод, поскольку его применение не ограничивается вышеописанным случаем. |
A workshop on "wood as a competitive and versatile raw material" was held in Sweden in 1996. |
В Швеции в 1996 году было проведено рабочее совещание на тему "Древесина - конкурентоспособный и универсальный сырьевой материал". |
It is a versatile tool for developing and managing web projects. |
Это универсальный инструмент для разработки и управления интернет-проектом. |
He is a versatile actor achieving success in comedy, action and drama. |
Он - универсальный актер, достиг успехов в комедии, боевиках и драме. |
It is a versatile console for local or remote administration of Kerio server products. |
Это универсальный терминал для локального или удаленного администрирования нескольких серверных продуктов Kerio. |
Strong and versatile material ideal for products requiring both surface protection and cushioning. |
Крепкий и универсальный материал идеальный для защиты поверхности и амортизации. |
Design thinking is such a successful and versatile tool that it has been applied in almost every industry. |
Дизайн-мышление - настолько успешный и универсальный инструмент, что его применяют практически во всех отраслях. |
A blue suit is the most versatile of accoutrements. |
Синий костюм - наиболее универсальный элемент гардероба. |
The bad news is the toxin's versatile. |
Плохая новость в том, что токсин можно использовать по-разному. |
Women's Desk continues to play an exceptionally versatile role. |
Бюро по делам женщин продолжает играть крайне многоплановую роль в жизни острова. |
Challenge funds have emerged as effective and versatile financing mechanisms to catalyse pro-poor innovation and investment. |
Одним из эффективных и гибких механизмов финансирования с целью стимулировать инновации и инвестиции в интересах малоимущего населения стало создание целевых фондов. |
Accordingly, there is a need to build up management capacity by attracting more creative, versatile and multi-skilled managers. |
Соответственно, существует необходимость в наращивании управленческого потенциала за счет привлечения более инициативных и разносторонне образованных руководителей широкого профиля. |
The complexity of the Organization's activities required a versatile and multi-skilled international civil service. |
Сложность деятельности Организации требует наличия действенной и разносторонне квалифицированной международной гражданской службы. |
Hydrogen is not a primary energy source but rather a versatile energy carrier that can be stored and transported. |
Водород не является основным источником энергии, но служит универсальным энергоносителем, который можно хранить и транспортировать. |
They however need more versatile skills, since the size of their diplomatic staff is by necessity limited. |
Однако им необходимы более разносторонние навыки, поскольку их дипломатический персонал в количественном отношении является в силу необходимости ограниченным. |
Finally, the report puts forward proposals designed to ensure that the United Nations can count on an able, versatile and well-managed workforce. |
Наконец, в докладе выдвигаются предложения, призванные обеспечить наличие у Организации Объединенных Наций способного, гибкого и легко управляемого персонала. |
It was stressed that a consultation with the transport industry seemed to be essential to draw up a versatile picture. |
Подчеркивалось, что для получения всестороннего представления об этом крайне важно провести консультации с транспортным сектором. |
The Secretary-General's report has proposed a number of measures to create a more versatile, competent and well-managed workforce. |
В докладе Генерального секретаря предлагается ряд мер по созданию более гибкого, компетентного и хорошо управляемого штата сотрудников. |
To treat the various topics and to train adequately the concerned staff implied a versatile curriculum. |
Для изучения различных тем и надлежащей подготовки соответствующего персонала необходима многоплановая учебная программа. |
Siraj was the most versatile and obviously closer to the leadership of the terrorist group. |
Сирадж имел наиболее разностороннюю подготовку, и очевидно, что он был ближе к руководству террористической группой. |