Предложение |
Перевод |
He's bold and uninhibited, so why not? |
Он смелый и раскованный, и почему нет? |
A perfect specimen that is totally uninhibited. |
Отличный образец совершенно раскованный. |
He's bold and uninhibited, so why not? |
Он смелый и без комплексов, так почему нет? |
Isn't Mommy fabulous and free-spirited and uninhibited? |
"Правда, она такая замечательная, свободная и без комплексов?" |
The porous nature of the border between the Sudan and Chad has always meant that there is uninhibited cross-border movement of people and goods. |
Слабая охрана границы между Суданом и Чадом всегда предполагала беспрепятственное движение людей и товаров через границу. |
Eritrea's vision is that it will be a country with a physical environment that will permit free movement, uninhibited development and poverty reduction initiatives; where victims are assisted and integrated into society, and no new victims are occurring due to mines and UXO. |
Эритрейское видение состоит в том, что она будет страной, чья физическая атмосфера будет позволять свободное передвижение, беспрепятственное развитие и инициативы по сокращению бедности; где жертвы будут получать помощь и интегрироваться в общество и не будет появляться новых жертв от мин и НРБ. |
It is not unusual in democracies for members of political parties to sacrifice certain rights to uninhibited expression for the sake of party unity. |
В демократических странах члены политических партий довольно часто поступаются определенными правами на свободное выражение мнения в интересах сохранения единства партии. |
In this context persons are uninhibited in choosing their political parties and voting is by secret ballot during elections. |
В этой связи каждый человек может свободно выбирать свою политическую партию и участвовать в выборах, проводимых на основе тайного голосования. |
Women must be given uninhibited access to, and information about, the legal system. |
Женщины должны получить беспрепятственный доступ к информации о правовой системе. |
This will make your younger self totally uninhibited. |
Это сделает молодую тебя полностью раскованной. |
Their masks make 'em feel uninhibited and invulnerable. |
Их маски позволят им чувствовать себя раскованными и неуязвимыми. |
Look at these uninhibited outpourings of love. |
Посмотрите на эти неудержимые проявления любви. |
The true, uninhibited, uncensored expression of the self. |
Истинное, свободное, бесцензурное выражение самого себя. |
I love how free and uninhibited you are. |
Мне нравится, какая ты свободная и раскованная. |
Non-nationals also have uninhibited access to free education and health care up to the tertiary levels. |
Неграджане имеют также беспрепятственный доступ к бесплатному образованию и медицинскому обслуживанию вплоть до третьего уровня. |
The primary impediment to a free and uninhibited future is the violence and terror that currently grips our beloved country. |
Ключевым препятствием для свободного и процветающего будущего стало насилие и террор, что захлестнули нашу страну. |
I visited Florence often to revel in its... uninhibited society. |
Я часто навещал Флоренцию, дабы насладиться в её... раскованном обществе. |
Well, it makes you feel euphoric, uninhibited. |
Ну позволяет чувствовать эйфорию, раскованность. |
The purpose of the First Amendment is to preserve an uninhibited marketplace of ideas in which truth will ultimately prevail. |
Цель первой поправки заключается в том, чтобы сохранить в неприкосновенности то богатство идей, в которых неизбежно восторжествует истина. |
There is also an uninhibited self-confidence about them. |
Они также очень уверены в себе. |