Предложение |
Перевод |
Women in particular are likely to value the ability to protect their savings from demanding husbands and importunate relatives and, given the high incidence of self-employed women, the opportunity to invest in the capital base of their small and medium-sized enterprises. |
Женщины, в частности, чаще всего ценят возможность защиты своих сбережений от требований мужей и назойливых родственников, а также возможность инвестирования в капитальную базу своих мелких и средних предприятий, учитывая высокую степень распространенности индивидуальной трудовой и предпринимательской деятельности среди женщин. |
Yusupov, there comes the moment, when the Earth as a dog, the charter from importunate insects, sharply shakes a skin and a body here and there. |
Юсупова, приходит момент, когда Земля, как собака, устав от назойливых насекомых, резко трясет шкурой и телом из стороны в сторону. |
He used importunate force against me. |
Он принуждал меня против моей воли. |
She is importunate, indeed distract. |
Она шумит и в самом деле, видно, помешалась, |
The result was discoverable in that silent yet importunate and terrible influence which for centuries had moulded the destinies of his family. |
А вследствие этого некая безмолвная и, однако же, неодолимая и грозная сила веками лепит по-своему судьбы всех Ашеров. |
We had been through it together, the army and I from the first importunate courtship until now when nothing remained to us except the chill bonds of law and duty and custom. |
Мы прошли, армия и я, через все стадии - от первых жадных восторгов до этого конца, когда из всего, что нас связывало, остались только хладные узы закона, долга и привычки. |
To make you feel that you're importunate? Yes |
Тем самым давая понять, что вы тут - лишний? |