Предложение |
Перевод |
Tom retired when he was 65. |
Том вышел на пенсию, когда ему было шестьдесят пять. |
Tom retired ten years ago, but is now trying to come back. |
Десять лет назад Том отошел от дел, но теперь пытается снова вернуться. |
He retired on a pension at the age of sixty. |
Он ушёл на пенсию в возрасте шестидесяти лет. |
I retired last year. |
Я вышел на пенсию в прошлом году. |
Tom retired at 65. |
Том вышел на пенсию в шестьдесят пять лет. |
The troops were retired from the front lines. |
Отряды были отозваны с передовой. |
He retired at 60 years of age. |
Он вышел на пенсию в возрасте шестидесяти лет. |
My father retired from his job several years ago. |
Мой отец вышел на пенсию несколько лет назад. |
Tom retired when he was 65 years old. |
Том ушёл на пенсию в возрасте 65 лет. |
Tom retired at the age of 65. |
Том вышел на пенсию в возрасте 65 лет. |
Tom retired from public life. |
Том ушёл из общественной жизни. |
He retired at the age of 65. |
Он ушёл в отставку в возрасте 65 лет. |
Grandfather has retired because he is getting old. |
Дедушка ушёл на пенсию, потому что он стареет. |
The player retired from the basketball team. |
Игрок покинул баскетбольную команду. |
He retired at 65. |
Он вышел на пенсию в 65. |
Tom retired at sixty. |
Том вышел на пенсию в шестьдесят. |
I thought YOU had already retired. |
Я думал, что ТЫ уже на пенсии. |
Each a retired or inactive agent, a British citizen. |
Каждый из них - отставной или спящий агент, все - британские граждане. |
The present Chairman of the Commission is a retired judge of the Supreme Court of Sri Lanka. |
В настоящее время председателем этой Комиссии является бывший судья Верховного суда Шри-Ланки. |
They would be jurists, for example retired magistrates, practising lawyers or legal academics. |
В состав членов Совета будут входить юристы, например магистраты на пенсии, практикующие адвокаты или ученые-юристы. |
The case is similar for retired translators who work as individual contractors. |
Это же относится и к вышедшим на пенсию письменным переводчикам, которые работают на основе индивидуального подряда. |
There is an insurance regulation concerning retired government personnel. |
Существуют положения, касающиеся страхования государственных служащих, вышедших на пенсию. |
Any assigned amount retired by an Annex I Party shall not be subsequently transferred. |
Любое установленное количество, выведенное из обращения Стороной, включенной в приложение I, не подлежит впоследствии передаче. |
Disciplinary proceedings were conducted and suspended because a guard retired. |
Дисциплинарное производство было проведено и приостановлено, потому что охранник ушел в отставку. |
This could include retired army officers or civilians. |
В круг таких лиц могут входить офицеры в отставке и гражданские лица. |
Governor Nehru has not attended any meeting since he retired. |
После выхода в отставку губернатор Неру не принимал участия ни в одном из заседаний. |
Women get retired 5 years earlier than men. |
Женщины выходят на пенсию на 5 лет раньше, чем мужчины. |
But the defeated have typically retired quietly, and never faced formal corruption charges. |
Но побежденные обычно тихо уходили в отставку, и им никогда не предъявляли официальных обвинений в коррупции. |
Tom retired when he was 65. |
Том вышел на пенсию, когда ему было шестьдесят пять. |
I retired shortly after you left. |
Я отправился спать сразу после того, как Вы ушли. |
I heard the King was retired. |
Я слышал, что Король отошёл от дел. |
Marlowe, I thought you retired. |
Марлоу, я думал, ты вышел на пенсию. |
You could have retired in comfort. |
Ты бы могла уйти в отставку с комфортом. |
One of his investors cashed out and retired. |
Один из их инвесторов обналичил деньги и ушел на пенсию. |