Предложение |
Перевод |
The mother fed the newborn colt. |
Мать кормила новорожденного жеребёнка. |
The newborn got a beautiful name. |
Новорождённый получил красивое имя. |
The Special Rapporteur was informed about one particular case involving a woman whose newborn baby was kidnapped in order to be sold. |
Специальный докладчик получил информацию об одном конкретном случае, касающемся женщины, чей новорожденный младенец был похищен с целью продажи. |
Each newborn baby is presented to the community and given a name. |
Каждый новорожденный представляется общине, и ему дается имя. |
I've heard it said that when a fugitive from justice is finally apprehended, they sleep like a newborn. |
Я слышал, что когда скрывающийся от правосудия наконец-то задержан, он спит как младенец. |
Moreover, a newborn baby found on Algerian territory was presumed to be Algerian unless proven otherwise. |
Кроме того, новорожденный, найденный на территории Алжира, считается алжирским гражданином, если не будет доказано иное. |
Your newborn son will be waiting to meet ye. |
Твой новорожденный сын будет ждать встречи с тобой. |
Dr Turner mentioned you've a newborn. |
Доктор Тернер упомянул, что у вас новорожденный. |
Premature newborn found in a trash can at Turner prep school. |
Недоношенный новорожденный, найден в мусорном баке в блоке перед школой. |
I seem to exist largely on heat, like a newborn spider. |
Я существую только благодаря теплу, как новорожденный паук. |
That bear scares me about as much as a newborn lamb. |
Старый медведь меня пугает столь же сильно, сколь и новорожденный ягненок. |
Additional members are invited to attend the newborn Informal group. |
Принять участие в работе новой неофициальной группы предлагается тем, кто пожелает стать ее дополнительными членами. |
HIV-infected pregnant women and their newborn children received free treatment in medical establishments. |
Беременные женщины, инфицированные ВИЧ, и их новорожденные дети лечение в медицинских учреждениях получают бесплатно. |
Over 2,000 newborn babies have received intensive care involving incubators. |
С использованием кувезов были предоставлены услуги в области интенсивной терапии более 2000 новорожденным. |
The Initiative included a commitment to support measures for maternal and newborn health. |
Эта Инициатива предусматривает, в частности, обязательство поддерживать меры, направленные на охрану здоровья матерей и новорожденных. |
Coverage for services addressing maternal and newborn survival and development is also lagging. |
Слишком медленно улучшается и положение дел с охватом услугами, обеспечивающими выживание и развитие матерей и новорожденных. |
Maternal and newborn health still requires major efforts. |
По-прежнему необходимо наращивать усилия по охране здоровья матерей и новорожденных. |
The Committee is gravely concerned at reports that newborn handicapped infants have had their lives ended by medical personnel. |
Комитет выражает глубокую озабоченность в связи с сообщениями о том, что медицинский персонал прекращает жизнь новорожденных детей с физическими недостатками. |
In January 1997, the Georgian President issued a decree setting up a managed system for the feeding of newborn infants. |
В январе 1997 года президент Грузии издал указ "О создании управляемой системы питания новорожденных". |
The police also reported that in some cases, newborn babies are left at the doors of buildings. |
По сообщениям полиции, в некоторых случаях новорожденных оставляют просто у дверей какого-либо здания. |
Every day hundreds of newborn babies die because their mothers lacked basic maternal health care. |
Каждый день сотни младенцев умирают по той причине, что их матерям не предоставляется элементарное медицинское обслуживание. |
21/ Safe motherhood aims at attaining optimal maternal and newborn health. |
21/ Конференция безопасного материнства направлена на обеспечение оптимального состояния здоровья матери и новорожденного. |