Lovey-dovey - Влюбленный

Прослушать
lovey-dovey

Слово относится к группам:

Эмоции человека
Предложение Перевод
Lovey-Dovey doesn't sleep in a cage. Любимый голубок не будет спать в клетке.
If you were a dove, I'd call you Lovey-Dovey. Если бы ты был голубем, я бы звал тебя Любимый голубок.
You're just my little Lovey-Dovey, aren't you? Ты просто мой любимый голубок? Правда?
Come back, Lovey-Dovey! Вернись, Любимый голубок!
Watching Hindi Films I thought India's a lovey-dovey. Смотря индийские фильмы, я думала Индия милая-премилая.
Hand in hand all lovey-dovey like the movies... Держась за ручки, любовь-морковь как в кино...
Her and Mayfield are all lovey-dovey again. Они снова, как влюбленные голубки.
Most of the time, he was all lovey-dovey. Большую часть времени, он был все Любовь-морковь.
Jay doesn't like the lovey-dovey in public, either. Джей тоже не любит показывать чувства на публике.
This is hardly the time to get lovey-dovey Извини, сейчас не время разводить шуры-муры!
What if we act all lovey-dovey in front of her? Что если мы разыграем перед ней муси-пуси?
If you're lucky, you'll marry your best friend, just like Winnie did, and that's more important than all the lovey-dovey stuff. Если повезёт, ты выйдешь за своего лучшего друга, как мы с Уинни, а это важнее чем вся эта любовь-морковь.
Instead, you're here, where you can be lovey-dovey all the time. Вместо этого, вы здесь, где вы можете быть милыми все время
Love isn't always lovey-dovey romance. Любовь не всегда слащавый роман.
Wyatt, a plethora of lovey-dovey emojis. Уайаттом телячьих нежностей в избытке.
You know, I had a feeling all that lovey-dovey stufflast night was B.S. Знаешь, у меня было предчувствие, что всё это воркование прошлой ночью было полной хренью.
Lovey-Dovey doesn't sleep in a cage. No. Lovey-Dovey sleeps in his very own nest, which I'm going to get off the windowsill and put in my room. Любимый голубок не будет спать в клетке. нет, Любимый голубок будет спать в своем собственном гнезде, которое я собираюсь забрать с подоконника и поставить в комнате.
This lovey-dovey stuff is making me vomit from my salt water and fresh water stomachs. Эта любовь-морковь вызывает у меня рвоту содержимым обоих моих желудков - с солёной и пресной водой.
The lovey-dovey version that you talk about? Мы же сейчас об Истинной Любви говорим, да?

Комментарии