| Предложение | Перевод |
| Lovey-Dovey doesn't sleep in a cage. | Любимый голубок не будет спать в клетке. |
| If you were a dove, I'd call you Lovey-Dovey. | Если бы ты был голубем, я бы звал тебя Любимый голубок. |
| You're just my little Lovey-Dovey, aren't you? | Ты просто мой любимый голубок? Правда? |
| Come back, Lovey-Dovey! | Вернись, Любимый голубок! |
| Watching Hindi Films I thought India's a lovey-dovey. | Смотря индийские фильмы, я думала Индия милая-премилая. |
| Hand in hand all lovey-dovey like the movies... | Держась за ручки, любовь-морковь как в кино... |
| Her and Mayfield are all lovey-dovey again. | Они снова, как влюбленные голубки. |
| Most of the time, he was all lovey-dovey. | Большую часть времени, он был все Любовь-морковь. |
| Jay doesn't like the lovey-dovey in public, either. | Джей тоже не любит показывать чувства на публике. |
| This is hardly the time to get lovey-dovey | Извини, сейчас не время разводить шуры-муры! |
| What if we act all lovey-dovey in front of her? | Что если мы разыграем перед ней муси-пуси? |
| If you're lucky, you'll marry your best friend, just like Winnie did, and that's more important than all the lovey-dovey stuff. | Если повезёт, ты выйдешь за своего лучшего друга, как мы с Уинни, а это важнее чем вся эта любовь-морковь. |
| Instead, you're here, where you can be lovey-dovey all the time. | Вместо этого, вы здесь, где вы можете быть милыми все время |
| Love isn't always lovey-dovey romance. | Любовь не всегда слащавый роман. |
| Wyatt, a plethora of lovey-dovey emojis. | Уайаттом телячьих нежностей в избытке. |
| You know, I had a feeling all that lovey-dovey stufflast night was B.S. | Знаешь, у меня было предчувствие, что всё это воркование прошлой ночью было полной хренью. |
| Lovey-Dovey doesn't sleep in a cage. No. Lovey-Dovey sleeps in his very own nest, which I'm going to get off the windowsill and put in my room. | Любимый голубок не будет спать в клетке. нет, Любимый голубок будет спать в своем собственном гнезде, которое я собираюсь забрать с подоконника и поставить в комнате. |
| This lovey-dovey stuff is making me vomit from my salt water and fresh water stomachs. | Эта любовь-морковь вызывает у меня рвоту содержимым обоих моих желудков - с солёной и пресной водой. |
| The lovey-dovey version that you talk about? | Мы же сейчас об Истинной Любви говорим, да? |