Hurt - Повредить

Прослушать
hurt

Слово относится к группам:

Топ 100 глаголов Эмоции человека Здоровье человека Медицина
Словосочетание Перевод
hurt the baby навредить ребенку
hurt men вредить людям
hurt women причинять женщинам
physical hurt физическая боль
old hurts старые обиды
real hurt реальный ущерб
old hurt старая рана
hurt feelings ранить чувства
hurt a person повредить человеку
hurt the person обидеть человека
hurt people травмировать людей
Предложение Перевод
He got hurt in the game yesterday. Он ушибся во время вчерашней игры.
I'd never hurt Tom. Я бы никогда не обидела Тома.
If you ever do anything to hurt Tom, I'll kill you. Если ты когда-нибудь чем-нибудь ранишь Тома, я тебя убью.
Tom is going to hurt himself if he's not a little more careful. Том поранится, если не будет осторожнее.
Does your head hurt often? У тебя часто болит голова?
He did not intend to hurt your feelings. Он не хотел ранить ваши чувства.
They can't hurt you. Они не могут причинить тебе вреда.
Does it hurt much? Это сильно больно?
What you don't know won't hurt you. Меньше знаешь - крепче спишь.
She felt hurt by something. Её что-то обидело.
I know you didn't mean to hurt Tom. Я знаю, что вы не хотели обидеть Тома.
You don't really think Tom would hurt himself, do you? Не думаешь ведь ты в самом деле, что Том бы сам себе причинил боль, или да?
Tom fell and hurt himself. Том упал и ушибся.
He wouldn't hurt a fly. Он и мухи не обидит.
My stomach hurts after meals. Мой желудок болит после приёма пищи.
Oh my God! It hurts like hell! Боже! Как больно!
Tom is the least sensitive person Mary knows. Every time she talks with him, he hurts her feelings, unintentionally, and without noticing. Том - самый наименее чуткий, из тех кого знает Мэри. Каждый раз когда она с ним разговаривает, он ранит ее чувства, непреднамеренно и не замечая этого.
Coffee hurts your stomach. Кофе вредно для желудка.
My neck hurts a little. Моя шея слегка болит.
Show me where it hurts you. Покажите мне, где у Вас болит.
Sometimes, knowing the truth hurts a lot. Иногда знать правду очень больно.
Nothing hurts worse than stepping on a Lego while barefoot. Нет ничего больнее, чем наступить на Лего босиком.
My back hurts because I've been sitting in front of the computer for too long. У меня болит спина, потому что я слишком долго сидел за компьютером.
The light hurts my eyes. От света у меня болят глаза.
My shoulder hurts so much, I don't know what to do. У меня так болит плечо, что я не знаю, что делать.
My back hurts because I've been fishing all day. У меня болит спина, потому что я весь день рыбачил.
It hurts here. Здесь болит.
Somewhere you can't hurt yourself. Там, где ты не можешь себе навредить.
He said he has friends from prison who could hurt me. Сказал, что у него есть друзья из тюрьмы, которые могут навредить мне.
Can't hurt to be cautious. Я не могу навредить, если буду осторожна.
Both local people and foreign journalists were hurt in this attack. Жертвами этого нападения были не только местные жители, но и иностранные журналисты.
Such actions would further hurt promotional activities. Подобные меры приведут к дальнейшему ослаблению пропагандистской и просветительской деятельности.
However, rising prosperity might also intensify ethnic competition or hurt certain groups. Вместе с тем растущее благосостояние может также усиливать соперничество между различными этническими группами или задевать отдельные группы.
These policies may hurt agricultural producers elsewhere, but they also benefit poor urban consumers. Эта политика может быть и наносит вред производителям сельскохозяйственной продукции в других странах, но она является благоприятной для бедных городских потребителей.
No WFP staff were hurt in those incidents. Никто из сотрудников МПП в ходе этих инцидентов не пострадал.
The employer claimed that hiring the complainant would have hurt his business. Наниматель заявил, что прием на работу истца имел бы неблагоприятные последствия для деятельности его предприятия.
Then I guess one more charge wouldn't hurt. Тогда, я полагаю, еще одно обвинение мне не повредит.
I'd never let her hurt you. Я бы никогда не позволила ей причинить тебе вред.
Make sure nothing goes sideways, nobody gets hurt. Чтобы быть уверенным, что все не пойдет наперекосяк, никому не причинят вред.
That really hurt because it was a real mustache. Это на самом деле больно, потому что это были настоящие усы.
And half were after I hurt my knee. И половина была после того как я поранил свое колено.
I mean, if I ever hurt him... То есть, если бы я когда-нибудь сделала ему больно...
I would not hurt your mother. У меня и в мыслях не было причинить вред вашей матери.
That could never match the hurt I felt when you abandoned me. Это могло не причинить той боли, которую я чувствовала, когда ты меня бросил.
Can't let Uncle Yu gets hurt. Нельзя позволить, чтобы что-то случилось с дядей Ю.
It hurt me that you left me. Мне причинило боль то, что ты бросила меня.
Before I was brought here, I was hurt. Перед тем, как меня привезли сюда, я была ранена.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
not hurt a flea никого не обидеть, не обидеть и мухи My mother would not hurt a flea and she is very kind to everyone who she meets. Моя мать и мухи не обидит, и она очень добра ко всем, с кем знакомится.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
a little hard work never killed anyone / a little work never hurt anyone небольшой труд еще никому не навредил The mother said that a little hard work never hurt anyone and asked her son to clean the kitchen. Мать сказала, что немного труда еще никому не вредило, и попросила сына прибраться на кухне.
sticks and stones may break my bones but words will never hurt me палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят The little boy yelled "sticks and stones may break my bones but words will never hurt me", when the older boy started to call him bad names. Маленький мальчик прокричал "палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят", когда старший мальчик стал оскорблять его.

Комментарии