Предложение |
Перевод |
Apple seeds are poisonous, but are only dangerous to health when consumed in large quantities. |
Семена яблок ядовиты, но они опасны для здоровья только в больших количествах. |
Cornered prey is the most dangerous kind. |
Загнанная в угол жертва — самая опасная. |
Do you think it's dangerous to eat genetically modified food? |
Вы считаете, опасно есть генномодифицированные продукты? |
Sometimes, Grandma is more dangerous than the KGB. |
Иногда бабушка опаснее спецслужб. |
» — «О! Что за чертовщину он говорит?» — «...» — «Точка, точка, точка?..»It's dangerous out there. |
Там опасно. |
It's dangerous to swim in this lake. |
В этом озере плавать небезопасно. |
It is dangerous for children to go out alone at night. |
Детям опасно выходить на улицу ночью одним. |
Tanning beds are dangerous and can cause cancer. |
Солярии опасны и могут вызвать рак. |
It can be dangerous for young people to ride motorcycles. |
Для молодых людей может быть опасным ездить на мотоциклах. |
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. |
Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены, они могут служить воле и желанию человека. |
It's dangerous to swim here. |
Тут купаться опасно. |
Tom is very a dangerous man. |
Том — очень опасный человек. |
Robots can withstand dangerous conditions. |
Роботы могут выдержать опасные условия. |
This river is dangerous to swim across. |
Переплывать эту реку опасно. |
It's dangerous to swim in this river. |
В этой реке опасно плавать. |
Do you know how dangerous that is? |
Ты знаешь, как это опасно? |
Hippopotamuses are one of the most dangerous animals in Africa. |
Гиппопотамы - одни из самых опасных животных Африки. |
It's dangerous here. |
Здесь опасно. |
That dog is too dangerous to be left loose. |
Эта собака слишком опасна, чтобы оставлять её без поводка. |
Smoking is dangerous to health. |
Курить опасно для здоровья. |
I think it's dangerous to walk alone at night. |
Я думаю, гулять ночью одному опасно. |
Very little is known about this dangerous phenomenon. |
Очень мало известно об этом опасном феномене. |
Horses are dangerous animals. |
Лошади - это опасные животные. |
The world is more dangerous than I thought. |
Мир опаснее, чем я думал. |
Some people think that hang gliding is a dangerous sport. |
Некоторые люди считают дельтапланеризм опасным видом спорта. |
Such unilateral measures by the United States have already assumed dangerous dimensions. |
Такие меры, применяемые Соединенными Штатами в одностороннем порядке, уже приобрели весьма опасный размах. |
It's clearly a dangerous sport. |
Это же очевидно, это опасный вид спорта. |
It was a very dangerous curve. |
Здесь - самый опасный вираж в этом кантоне... |
Ammunition and explosives are inherently more dangerous to handle than inert weapons. |
Боеприпасы и взрывчатые вещества по своему характеру более опасны в обращении, чем инертное оружие. |
The system is designed to reserve expensive prison space for dangerous criminals. |
Такая система ориентирована на резервирование тюрем, содержание которых дорого обходится штату, для опасных преступников. |
Then science and technologies become dangerous for mankind. |
В этом случае наука и техника становятся опасными для человечества. |
Terrorists were dangerous, sly enemies who now acted globally. |
Террористы - это опасные, хитрые враги, которые сегодня действуют в глобальном масштабе. |
Disarmament cannot stop its progress, otherwise the international situation will get more dangerous. |
Разоружение не может остановиться в своем развитии, ибо в противном случае международная ситуация приобретет еще более опасный характер. |
Furthermore, explosives containing Nitroglycerine can become dangerous at very low temperatures. |
Более того, при очень низких температурах могут стать опасными взрывчатые материалы, содержащие нитроглицерин. |
The severity of the measure seemed quite disproportionate unless the detainee was highly dangerous. |
Строгость такого наказания представляется чрезмерной, если только речь не идет о заключенном, имеющем репутацию особо опасного преступника. |
Landmines are surely as dangerous as terrorism, drug trafficking and international mobs. |
Наземные мины, конечно, не менее опасны, чем терроризм, торговля наркотиками и международная мафия. |
He was later isolated because he proved to be dangerous to other prisoners. |
Впоследствии, когда выяснилось, что он представляет опасность для других заключенных, он был изолирован. |
With continued fighting, the security situation in Monrovia remains dangerous and unpredictable. |
В условиях продолжающихся боевых действий обстановка в Монровии с точки зрения безопасности по-прежнему является опасной и непредсказуемой. |
School buildings are often dilapidated, sometimes even dangerous. |
Школьные здания нередко находятся в запущенном, иногда даже аварийном состоянии. |
Such unilateral United States measures have recently taken on dangerous dimensions. |
В последнее время такие меры, применяемые Соединенными Штатами в одностороннем порядке, принимают весьма опасный размах. |
Forced labourers were reportedly required to work in extremely difficult and dangerous conditions. |
По сообщениям, лица, отбывающие трудовую повинность, были вынуждены работать в крайне сложных и опасных условиях. |
In short, an equally dangerous world. |
Одним словом, такой мир является не менее опасным. |
Indeed, such setbacks could have adverse and dangerous political and security ramifications. |
Такие неудачи могли бы привести к негативным и опасным последствиям в политической области и сфере безопасности. |
Debt service as a percentage of export earnings has reached dangerous levels for most countries. |
В большинстве стран объем средств, идущих на обслуживание долга в процентах от экспортных поступлений, достиг опасного уровня. |
However, investigations continue and the methods used are even more dangerous than before. |
Тем не менее расследования продолжаются, причем в их рамках применяются даже более опасные методы, чем ранее. |