| Предложение | Перевод |
| It was already done at 12 and little peevish cry of all forces. | Это уже было сделано на 12 и немного сварливый крик всех сил. |
| Because that is a peevish gash. | Потому что рана там весьма неприятная. |
| I suspect destroying the royal palace with their queen inside might make the rather peevish. | Уничтожение царского дворца вместе с их царицей может вызвать их недовольство. |
| Now you play the peevish lover, stung by jealousy and betrayal. | Теперь вы изображаете обиженного любовника, уязвленного ревностью и предательством. |
| You are just peevish, you've had your medicine. | Выпила лекарство, теперь вставай. |
| He's so darn peevish. | Он же испортил всё! |
| It also reeked of the European Union's peevish realization that its inability to get its act together on contentious issues was likely to place it firmly on the sidelines. | А ещё она попахивала раздражённым осознанием Европейского Союза, что его неспособность прийти к единой позиции по спорным вопросам вполне может прочно отодвинуть его на задний план. |
| The bus was late, everybody is peevish, we eat a quick unpleasant meal because the restaurant was still not open and after the end sleep in the bus, happily, you forget a such things quickly. | Этого так трудно добиться на телевидении, почти невозможно. Все должно быть снято очень быстро и вы идете на двойной риск, когда просите продюсеров переснять какой-то дубль. |