Предложение |
Перевод |
Financial support for Wall Street villains infuriated many, but no one proposed a better alternative at the time - or has since. |
Финансовая помощь жуликам с Уолл-стрит привела в ярость многих, но в то время, как и до сих пор, никто не предложил лучшего варианта. |
No so Pakistan's Islamists, however, whom Musharraf infuriated yet again last month, when he ordered his foreign minister to initiate the first official contact with Israel. |
Но не со стороны пакистанских исламистов, которых Мушарраф в очередной раз привел в ярость в прошлом месяце, отдав распоряжение своему министру иностранных дел инициировать первый официальный контакт с Израилем. |
The villagers became infuriated and repeatedly assaulted some 20 Roma families. |
Это вызвало гнев жителей деревни, которые совершили нападение приблизительно на 20 цыганских семей. |
The inhuman oppression of the Palestinian people is outrageous and has infuriated public opinion across the world, including in my country. |
Бесчеловечное угнетение палестинского народа является вопиющим и возмущает сознание международной общественности во всем мире, в том числе в моей стране. |
The Israeli actions infuriated the Palestinians. |
Действия Израиля вызвали гнев со стороны палестинцев. |
Susan was infuriated by Paul's evasive answers. |
Сюзан была в ярости от уклончивых ответов Пола. |
I'm still infuriated that they call it that. |
Я все еще в бешенстве, что оно так называется. |
Eventually, infuriated I gave up my dream. |
В итоге я разозлилась и забросила свою мечту. |
Nazanin had a hard time understanding Miscavige, which infuriated him. |
Назанин с трудом воспринимала, что ей говорил Мискевидж, что привело его в ярость. |
They'll either be bored or infuriated and you will bleed viewers. |
Зрителей это утомит либо взбесит, и вы их будете терять. |
I think this is what so, in fact, infuriated the scientists. |
Мне кажется, что именно это вывело из себя учёных. |
Once again, Schmidt has found himself in a position where he is infuriated! |
Снова, Шмидт оказался в положении, когда он разъярен. |
I'm infuriated - You have the camera behind you. |
Я взбешён! - Нас снимают у тебя за спиной. |
In 2009, after Khamenei rejected Ahmadinejad's decision to appoint Mashai as his first deputy, Ahmadinejad brazenly appointed him Chief of Staff, a move that infuriated Khamenei. |
В 2009 году, после того как Хаменеи отклонил решение Ахмадинежада назначить Машаи своим первым заместителем, Ахмадинежад нахально сделал его начальником штаба - шаг, который разъярил Хаменеи. |
Infuriated by jealousy, Ross pulled his revolver and shot Glen Hogan point blank in the throat. |
Обезумев от ревности, Росс вытащил револьвер и выстрелил Глену Хогану прямо в горло. |
Who've infuriated me in each and every way |
что бесили меня каждый раз |
The death infuriated him. |
Он разгневан его убийством. |
But once infuriated with an earthly idyll underground gods sent down an icy whirlwind to the sun. |
Но однажды разгневанные земной идиллией подземные боги наслали на солнце ледяной вихрь. |
This is making the roads a happier place because cyclists wait like they are supposed to, car drivers aren't infuriated. |
Это сделает участников движения счастливее, потому что велосипедисты будут жать, как им и положено, а водители авто не будут злиться. |
I certainly infuriated Dr Truscott, which in itself was worth the price of admission. |
Я точно взбесил доктора Трэскотта, что само по себе стоило свеч. |