Предложение |
Перевод |
You're not your usual, giggly self. |
Ты не такой бодрячок как обычно. |
She's shallow and giggly, and you're a hypocrite. |
Она пустышка, которая любит похихикать. А ты ханжа. |
Because all of that just reinforces the negative stereotype of the giggly, submissive school girl. |
Потому что это бы только подкрепило негативный стереотип о школьной девочке хохотушке. |
What are you all giggly for? |
Что смешного, что ты хихикаешь? |
I drank three beers, and I got, like, all giggly and tired. |
Я выпил три банки пива и стал, в общем, веселым и уставшим. |
I was giggly, and having said that, though, I felt a bit uneasy and a bit behind the conversation, a bit thick, to be honest. |
Я хихикал и, честно говоря, чувствовал себя немного тревожным немного отставал от беседы и даже немного каким то густым. |
I'm afraid we're getting rather giggly on it - isn't that safe! |
Мы любим пунш, да, Мишель? |
Otherwise I get too giggly. |
Иначе меня пробивает на хи-хи. |
What's up, giggly? |
В чем дело, хихикалка? |
You look kind of giggly. |
У тебя смешной вид. |
Okay, why are you being weird and giggly? |
Почему вы так загадочно хихикаете? |
I got this Asian flower, all giggly and dewy-like; |
С одной стороны, Азиатский Цветочек смешливый и нежный; |
There's enough juice here to keep us all fat and giggly. |
Здесь обоим хватит на хлеб с маслом и икрой впридачу. |
I mean, he calls her Debbie, she calls him Stewie and they're all giggly around each other. |
Он зовёт её Дебби, а она его - Стьюи, когда они вместе, они такие веселые |
Giggly, flirty, charming person. |
Все эти смешки, перемигивания, флирт. |