| Предложение | Перевод |
| You're not your usual, giggly self. | Ты не такой бодрячок как обычно. |
| She's shallow and giggly, and you're a hypocrite. | Она пустышка, которая любит похихикать. А ты ханжа. |
| Because all of that just reinforces the negative stereotype of the giggly, submissive school girl. | Потому что это бы только подкрепило негативный стереотип о школьной девочке хохотушке. |
| What are you all giggly for? | Что смешного, что ты хихикаешь? |
| I drank three beers, and I got, like, all giggly and tired. | Я выпил три банки пива и стал, в общем, веселым и уставшим. |
| I was giggly, and having said that, though, I felt a bit uneasy and a bit behind the conversation, a bit thick, to be honest. | Я хихикал и, честно говоря, чувствовал себя немного тревожным немного отставал от беседы и даже немного каким то густым. |
| I'm afraid we're getting rather giggly on it - isn't that safe! | Мы любим пунш, да, Мишель? |
| Otherwise I get too giggly. | Иначе меня пробивает на хи-хи. |
| What's up, giggly? | В чем дело, хихикалка? |
| You look kind of giggly. | У тебя смешной вид. |
| Okay, why are you being weird and giggly? | Почему вы так загадочно хихикаете? |
| I got this Asian flower, all giggly and dewy-like; | С одной стороны, Азиатский Цветочек смешливый и нежный; |
| There's enough juice here to keep us all fat and giggly. | Здесь обоим хватит на хлеб с маслом и икрой впридачу. |
| I mean, he calls her Debbie, she calls him Stewie and they're all giggly around each other. | Он зовёт её Дебби, а она его - Стьюи, когда они вместе, они такие веселые |
| Giggly, flirty, charming person. | Все эти смешки, перемигивания, флирт. |