Предложение |
Перевод |
We are awed by the challenges that continue to face humanity and are deeply aware of our minuscule capabilities. |
Мы испытываем страх перед проблемами, с которыми продолжает сталкиваться человечество, и глубоко обеспокоены нашими скромными возможностями. |
It was your morality, mother, your conviction that awed me. |
Это была твоя мораль, мама, твое убеждение, которые привели меня в ужас. |
Maybe that was because she was shocked and awed. |
Может это потому, что она была удивлена и испугана. |
Only an awed silence is the appropriate response. |
Благоговейная тишина - единственный подходящий ответ. |
Ahh. I'm truly awed by the evolution of mankind. |
Я действительно в восторге от эволюции человечества. |
At school she eschews my company and instead surrounds herself with easily awed sycophants. |
В школе она сторонится меня и вместо этого окружает себя толпой подхалимов. |
I'm awed the Bureau has so much time on its hands. |
Удивлен, что у Бюро так много свободного времени. |
The silent, awed adoration is its own reward. |
Твое молчание, полное благоговения, само по себе награда. |
Science has uncovered many of the secrets of our nearest star, but we remain awed by its beauty, and ever more wary of its wrath. |
Ученые открыли много секретов нашей ближайшей звезды, но мы продолжаем поклоняться ее красоте и еще больше опасаемся ее гнева. |
Of all the people working at the Jeffersonian, he is the least awed by my abilities. |
Из всех людей, работающих в Джефферсоне, он менее всех благоговеет перед моими способностями. |
This picture always awed me and it was hard to find my way to it. |
Я отношусь к ней с благоговением и мне трудно было найти подход к этому. |
Everyone's awed and inspired by you |
В городе все восхищаются только тобой. |
But I don't think there is a scientist alive who didn't awed by the heavens. |
Но я не думаю, что есть ученый, которого не пугали бы небеса. |
They established military positions in the vicinity of Makir Awed, Makir Abior, Tajalei, Marial Achak, Doungop, Miyankor and Rumamier villages. |
Они оборудовали военные позиции в районе деревень Макир-Авед, Макир-Абиор, Таджалей, Мариал-Ачак, Дунгоп, Миянкор и Румамир. |
On 14 March, between 4,000 and 5,000 armed Misseriya militia entered the Abyei Area from Western Kordofan State, Sudan, and approached Makir Awed. |
14 марта от 4000 до 5000 вооруженных ополченцев миссерия вошли в район Абьей из суданского штата Западный Кордофан и приблизились к Макир-Аведу. |
The clash in Makir Awed was the single most significant security incident in the Abyei Area since the assassination of the Ngok Dinka paramount chief on 4 May 2013. |
Столкновение в Макир-Аведе стало наиболее серьезным инцидентом в области безопасности в районе Абьей со времени убийства верховного вождя нгок-динка 4 мая 2013 года. |
He was so awed, he was speechless. |
Он просто лишился дара речи. |
As this is the first time that my country has assumed the role of presiding over the Conference on Disarmament since our joining this esteemed forum in 1996, allow me to express how honoured and awed I feel as I embark on these honourable and important tasks. |
Поскольку моя страна впервые берет на себя роль председательствующего на Конференции по разоружению с тех пор, как в 1996 году мы впервые присоединились к этому уважаемому форуму, позвольте мне сказать, как я польщен и вместе с тем устрашен принимаемой мною на себя почетной и значительной миссией. |
Every day, I'm awed by what humanity has accomplished. |
Каждый день я испытываю трепет от того, что совершает человечество. |
On the basis of this revelation awed adepts make critical decisions about whether to buy or sell. |
На основании этих откровений благоговейные почитатели рынка принимают критические решения. |