| Предложение |
Перевод |
| The work had employed passive samplers that averaged O3 exposure over six months. |
В этой работе применялся пассивный пробоотбор, который усредняет воздействие ОЗ за период в шесть месяцев. |
| At decommissioning, all satellites are placed into a safe, passive mode. |
При выводе из эксплуатации все спутники переводятся в безопасный пассивный режим. |
| Career development cannot be a passive undertaking on the part of staff. |
В вопросах развития карьеры персонал не может оставаться безучастным наблюдателем. |
| Morocco cannot remain passive in the face of these alarming developments. |
Марокко не может оставаться безучастным перед лицом этих тревожных событий. |
| The conclusion, therefore, is that the monitoring is passive at best rather than proactive. |
Таким образом, приходится сделать вывод, что контроль носит скорее пассивный, нежели ярко выраженный активный характер. |
| This passive approach reflects to a large degree the initial intent of the designers of the reporting instrument. |
Этот пассивный подход в значительной мере является отражением изначального замысла разработчиков механизма отчетности. |
| Cyprus police were on hand, but remained largely passive. |
Хотя кипрская полиция и присутствовала при этом, она в основном оставалась пассивной. |
| As then, people remain passive and uncommitted. |
Как и тогда, люди ведут себя пассивно и безответственно. |
| Moreover, active seals tend to be much more expensive than passive seals. |
Кроме того, активные пломбы, как правило, более дорогостоящи по сравнению с пассивными пломбами. |
| The words that they say sound passive, but seem aggressive. |
То, что они говорят, звучит будто пассивно, но кажется таким агрессивным. |
| The passive nationality principle is under consideration. |
Возможность применения принципа пассивного гражданства в настоящее время находится в стадии изучения. |
| Greece also receives passive evaluations and inspections. |
Греция выступает также в роли принимающей стороны оценок и инспекций. |
| Sometimes, Government connivance or at least passive acquiescence becomes apparent. |
Иногда становится очевидным, что правительство попустительствует убийствам или, по крайней мере, пассивно взирает на происходящее. |
| It now provides information on O3 concentrations measured by passive sampling in remote areas. |
В настоящее время она предоставляет информацию о концентрациях ОЗ, измеренных с помощью пассивных пробосборников в отдаленных районах. |
| Concentration data obtained by passive sampling were first validated against measurement stations in the vicinity. |
Данные о концентрации, получаемые с помощью пассивного пробоотбора, первоначально проверяются с помощью результатов измерений, полученных на ближайших станциях. |
| Eighteen dog teams were trained in aggressive and passive search techniques. |
Восемнадцать групп служебно-розыскных собак прошли подготовку в области методов активного и пассивного поиска наркотиков. |
| Why why why why why must we have this passive passive sense? |
Почему, почему, почему, у нас такое пассивное, пассивное понимание? |
| The passive legal capacity of an individual ends with the death of that individual. |
Правоспособность физического лица прекращается с его кончиной. |
| An individual may not be deprived of passive legal capacity. |
Лишение физического лица его правоспособности не допускается. |
| The media were not simply passive recorders of events but actually shaped the unfolding situation. |
Средства массовой информации не просто пассивно воспринимают события, но и влияют на складывающуюся ситуацию. |