| Предложение |
Перевод |
| t be a more ideal solution than that. |
Не может быть более идеального решения, чем это. |
| вот идеальная жизнь.Rises in temperature create the ideal conditions for catching colds. |
Скачки температуры благоприятствуют простудам. |
| He proved to be an ideal husband. |
Он оказался идеальным мужем. |
| This island has an ideal climate. |
Этот остров обладает идеальным климатом. |
| Describe your ideal breakfast. |
Опишите свой идеальный завтрак. |
| It was an ideal day for walking. |
Это был идеальный день для прогулки. |
| What's the ideal age for a man? |
Каков идеальный возраст для мужчины? |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. |
Вчера не было ни слишком жарко, ни слишком холодно. Это был идеальный день для прогулки. |
| It's ideal weather for a picnic. |
Это идеальная погода для пикника. |
| This land is ideal for farming. |
Эта земля идеально подходит для занятия фермерством. |
| within our borders, and around the world. |
Мы взяли за основу идеал, что все люди созданы равными, мы проливали кровь и боролись на протяжении веков, чтобы придать смысл этим словам в нашей стране, и во всем мире. |
| The beach is an ideal place for children to play. |
Пляж — идеальное место для детской игры. |
| It is ideal for those who want to lead a healthy life. |
Он идеально подходит тем, кто стремится вести здоровый образ жизни. |
| This is also ideal as a gift. |
Также это идеально подходит в качестве подарка. |
| Why is Esperanto the ideal language for communication? |
Почему эсперанто является идеальным языком для переписки? |
| With every broken vow, you bring our ideal closer to destruction. |
Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению. |
| Beyond Sarkozy is Qaddafi, the ideal villain. |
По ту сторону от Саркози - Каддафи, идеальный злодей. |
| It is an ideal networking tool. |
По существу, это идеальный инструмент создания сети взаимодействия. |
| That ideal was challenged by many reports, and particularly those submitted by Christian communities. |
Этот идеал неоднократно ставился под сомнение в ряде докладов, и в частности в докладах, представленных христианскими общинами. |
| It is not our ideal option. |
Для нас этот вариант - не идеал. |
| Space science is an ideal tool for global capacity-building in science and technology. |
Космическая наука - это идеальный инструмент создания потенциала в сфере науки и техники во всем мире. |
| Passive underwater acoustics provide an ideal means to monitor ocean phenomena on a global basis. |
Пассивные подводные акустические средства представляют собой идеальный метод мониторинга океанических явлений на глобальной основе. |
| Ideally, globalization heralded significant opportunities and benefits, but the truth is that the ideal has never really been manifested. |
В идеальном плане глобализация провозгласила значительные возможности и преимущества, но истина состоит в том, что этот идеал никогда не был достигнут. |
| This is the ideal and preferable way of demonstrating projected return on investment. |
Это идеальный и предпочтительный способ определения предполагаемой отдачи от вложений. |
| If they waited for ideal conditions, they risked atrophy. |
Если они будут ждать наступления идеальных условий, то они рискуют остановиться в своем развитии. |
| The pursuit of ideal solutions must not prevent meaningful action. |
Нельзя допустить, чтобы желание найти идеальное решение помешало принять практические меры. |
| Radar imagery was an ideal data source for that purpose. |
Идеальным источником данных для этих целей являются изображения, получаемые с бортовых РЛС. |
| Such temporary employment situations were ideal opportunities for outsourcing. |
Подобные ситуации, когда необходимо нанимать сотрудников на временной основе, создают идеальные условия для привлечения сотрудников извне. |
| Combining the above treatments is ideal. |
Соединение двух последних методов имплантации даёт идеальное решение. |
| An ideal location for business and leisure. |
Отель идеально подойдёт как деловым людям, так и туристам. |
| It is the ideal environment for character-building. |
Она является образцовой средой для формирования морального облика ребенка. |
| Clearly, none of these are ideal solutions. |
Конечно, ни один из этих сценариев не является идеальным решением. |
| Exactly. Copies are never ideal. |
Так и надо, копии не делаются в точности. |
| So they're really an ideal model. |
Поэтому они, фактически, идеально подходят для опытов. |
| Even to make our ideal reign. |
Даже чтобы создать правительство, соответствующим нашим идеалам. |
| As Starfleet officers, we cannot always serve in an ideal environment. |
Как офицеры Звёздного Флота, мы не можем служить всё время в идеальных условиях. |