Предложение |
Перевод |
For some reason, she's really furious with me. |
Она почему-то разгневана на меня. |
She was furious when I hid it. |
Она была в ярости, когда я спрятала ее. |
She came home that night furious. |
Она была в ярости, когда пришла домой. |
Even though he apologized, I'm still furious. |
Несмотря на то, что он извинился, я все ещё в бешенстве. |
My family was furious but I loved him. |
Моя семья была в бешенстве, но я любила его. |
I get furious even to think about him. |
Я прихожу в ярость, даже когда вспоминаю о нем. |
It would have made Dent furious. |
Это привело бы Дента в ярость. |
He was furious when we sent him packing. |
Он был в ярости, когда мы отправили его паковать вещи. |
I'm late. I hope Miss Danieli isn't furious. |
Я опоздал, надеюсь, мадемуазель в ярости. |
Yelland was furious about that protest, and the Q and A. |
Йеллэнд был в бешенстве, когда узнал о протесте, также как Кью и А. |
When Ezra left home, our mom was furious. |
Когда Эзра ушел из дома, мать была в ярости. |
I'm on your side, and I'm furious, too. |
Я на твоей стороне и я тоже в ярости. |
I couldn't make it out. I was furious. |
Я ничего не понял, я был в бешенстве. |
I am so furious, I can't even see straight. |
Я в бешенстве, не могу даже ясно мыслить. |
The teacher was furious and vowed I do not pass the exam. |
Учитель пришел в ярость и пообещал, что я не сдам экзамен. |
Dr. Cuddy's furious at you put her hospital at risk. |
Доктор Кадди в бешенстве, что вы подвергли риску её больницу. |
The good news, is now I'm furious. |
Хорошие новости в том, что теперь я в ярости. |
Then he was furious when I told him it was destroyed. |
И он был в ярости, когда я сказал ему, что медальон уничтожен. |
Well, Subway has threatened to pull out of Greendale and the school board is furious. |
Итак, Сабвей угрожает разорвать контракт а совет колледжа просто в ярости. |
When the title was created, the locals were furious, but now I can't remember why. |
Когда титул был создан, местные были в ярости, но я не помню почему. |