Предложение |
Перевод |
"Nature is cruel and beautiful... like me," said Mary. |
«Природа жестока и красива... как я», - сказала Мэри. |
It was cruel of him to say such things to her. |
С его стороны было жестоко сказать ей такое. |
Goodbye, cruel world. |
Прощай, жестокий мир! |
You're a cruel man. |
Ты жестокий человек. |
It was an extremely cruel war. |
Это была чрезвычайно жестокая война. |
Why is the world so cruel to me? |
Почему мир ко мне так жесток? |
He is a cruel person. |
Он жестокий человек. |
A cruel, cruel, capricious God. |
Жестокий, жестокий, капризный бог. |
For example, cruel and unusual punishment was prohibited. |
Например, запрещено необычное по своей жестокости наказание. |
But actually they are cruel to themselves. |
Но, в действительности, они очень жестоки по отношению к самим себе. |
It therefore becomes cruel and unusual punishment. |
Поэтому такой приговор становится жестокой и необычной мерой наказания. |
It is wanton, cruel and indiscriminate. |
Это бессмысленное, жестокое и имеющее неизбирательный характер преступление. |
The combined impact is particularly cruel to millions of innocent children. |
Совокупные последствия особенно сурово сказываются на жизни миллионов ни в чем не повинных детей. |
Regional conflicts confront us with a cruel choice between costly indifference and engagement. |
В силу региональных конфликтов мы стоим перед крайне сложным выбором между дорогостоящим безразличием и участием в их урегулировании. |
Counsel submits that mental distress may constitute cruel treatment. |
Адвокат утверждает, что психический стресс может быть равноценен жестокому обращению. |
What you did to my father was cruel. |
То, что ты сделал с моим отцом было жестоко. |
If anything, he made her vindictive and cruel. |
Если уж на то пошло, то он делал ее мстительной и жестокой. |
But what you did to Elaine was cruel. |
Но то, что ты сейчас сделал с Элейн, было жестоко. |
I must be cruel to be fair. |
Чтобы не стать предателем, я вынужден сейчас быть жестоким. |
I thought "amuse-douche" was particularly cruel. |
Мне кажется, "комплимент от лох-повара" было особенно грубо. |
Want me to not be vicious and cruel. |
Ты не хочешь, чтобы я был ужасным и жестоким. |
What she put you through was cruel. |
То через что она заставила тебя пройти это жестоко. |
Turns out it was a cruel joke. |
И, как оказалось, это чья-то злая шутка. |
He could be cruel - torturing - sometimes. |
Он иногда бывал жесток и тогда мог мучить и издеваться... |
But you know how cruel kids can be. |
Но ты же знаешь, насколько жестокими могут быть дети. |
You don't seem your old cruel self. |
Ты уже больше не похож на себя прежнего и жестокого. |
Not only empty, but cruel. |
Не только к пустым, но и жестоким. |