| Предложение | Перевод |
| No, thunder steals your navel. | Нет, гром украдет твой пупок. |
| He's 6 foot 7 all I can see is his navel. | Он под два метра ростом и всё, что я могу видеть, это его пупок. |
| These skinny guys saying they wanted to fondle my cankles and eat brisket out of my navel. | Эти тощие ребята которые говорят, что хотят ласкать мои лодыжки и съесть грудинку с моего живота. |
| Her roommate said the guys at the club wanted to eat brisket out of her navel. | Ее соседка сказала что парни из клуба хотели съесть грудинку с ее живота. |
| The navel must perfectly describe the sign of infinity. | Пупок должен идеально изображать знак бесконечности. |
| I took all my Chi into my navel. | Я завязала все мои Чи в мой пупок. |
| But we absolutely must maintain navel visibility. | Но пупок обязательно должен быть виден. |
| And if you should find a loose navel... floating around the house, it's mine. | И если вы где-нибудь дома найдете пупок, то это мой. |
| What was that about a loose navel? | А что это за потерянный пупок? |
| I've never seen a wound like this, but it looks like she was pierced through the navel with a thick needle. | Ничего подобного я не видел, но, похоже, будто ей прокололи пупок толстой иглой. |
| I'm looking for my wife's navel. | Ищу пупок моей жены. |
| Your expanded uterus and your protruding navel Are appropriately sized For your eighth month of gestation. | Твоя расширенная матка и торчащий пупок совершенно нормального размера для восьмимесячного срока. |
| "Your navel's a bowl well-rounded. with no lack of wine." | "Твой пупок - круглая чаша, полная вина." |
| I call it Beyoncé's Navel. | Я назвал его Пупок Бейонсе. |
| Three dots star shaped near his navel. | Три родинки в форме звезды, рядом с пупком. |
| Light goes on it from below and from above, two beams meet in area navel. | Свет идет по ней снизу и сверху, два луча встречаются в области пупка. |
| The exhalation - sphere in area navel increases in volume. | Выдох - сфера в области пупка увеличивается в объеме. |
| Don't ask me to navel gaze. | Не проси меня копаться в себе. |
| I met a man who said he was a navel doctor. | Я встретил человека, который сказал, что он "пупковый" врач. |
| The bullet enters to the right of her navel and lodges in her lumbar spine. | Пуля входит справа от пупка и застревает в поясничном отделе позвоночника. |