Предложение |
Перевод |
I don't doubt it. |
Я в этом не сомневаюсь. |
I doubt whether it is true or not. |
Не знаю, правда ли это. |
I doubt the truth of his story. |
Я сомневаюсь в правдивости этой истории. |
I have a reason to doubt that. |
У меня есть причины в этом сомневаться. |
Tom doubts if Mary will keep her promise. |
Фома сомневается, что Маша сдержит своё обещание. |
Tom doubts what happened today will ever happen again. |
Том сомневается, что то, что произошло сегодня, когда-нибудь ещё повторится. |
I had my doubts but this last conversation cleared them all up. |
У меня были сомнения, но этот последний разговор их полностью развеял. |
I have doubts about his career. |
У меня есть сомнения насчёт его карьеры. |
I also have doubts about that. |
У меня тоже есть сомнения на этот счёт. |
Tom doubts if Mary will come to his birthday party. |
Том не уверен, что Мэри придёт на вечеринку по случаю его дня рождения. |
Tom never doubted himself. |
Том никогда не сомневался в себе. |
I never doubted it for a moment. |
Я ни на мгновение в этом не сомневался. |
I'm really sorry I doubted you. |
Мне очень жаль, что я в вас сомневался. |
Tom doubted that Mary would keep her promise. |
Том сомневался, что Мэри сдержит своё обещание. |
I never doubted that. |
Я никогда не сомневался в этом. |
He doubted the truth of her story. |
Он сомневался в правдивости её истории. |
There is every reason to doubt it. |
Есть все основания для того, чтобы сомневаться в этом. |
Few doubt that they will be. |
В том, что так и случится, сомневаться не приходится. |
I have good reason to doubt those doubts. |
А теперь, есть веские причины усомниться в тех сомнениях. |
There are good reasons to doubt this. |
Существуют серьезные основания для того, чтобы сомневаться в этом. |
I began to doubt even myself. |
Даже сам я в конце концов начал сомневаться в своей правоте. |
One thing you should not doubt. |
Это то, в чём тебе не стоит сомневаться. |
But citizens now doubt both these points. |
Но сегодня американские граждане сомневаются как в первом, так и во втором. |
I really doubt whether that would be effective. |
Я действительно сомневаюсь в том, что это будет иметь эффективный характер. |
He proved beyond doubt that tolerance is essential for peace and prosperity. |
Он доказал вне всяких сомнений, что терпимость крайне важна для мира и процветания. |
The response proves beyond any reasonable doubt that the allegations are unfounded. |
Этот ответ не оставляет никаких сколь-нибудь серьезных сомнений в том, что вышеупомянутые утверждения беспочвенны. |
I doubt whether many Iraqis share that feeling. |
Однако я сомневаюсь, что большинство иракцев разделяют подобное чувство. |
Nor is there doubt that these changes will impose huge costs. |
Не существует сомнений и относительно того, что эти изменения обойдутся человечеству очень дорого. |
They doubt that an alternative development strategy based on boosting domestic demand would succeed. |
Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех. |
Skeptics doubt that this is feasible. |
Скептики сомневаются в том, что это возможно. |
Today few scientists doubt that Earth's atmosphere is warming. |
Сегодня мало кто из учёных сомневается в том, что атмосфера Земли нагревается. |
Few doubt Brazil's primacy when it comes to soccer. |
Мало кто сомневается в лидерстве Бразилии, когда речь идёт о футболе. |
Skeptics doubt that foreign aid really helps. |
Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает. |
In case of doubt, please contact us. |
Если Вы в чем-либо сомневаетесь, пожалуйста, свяжитесь с нами. |
The State party sees no reason to doubt this conclusion. |
Государство-участник не видит оснований для того, чтобы ставить под сомнение это заключение. |
I doubt you have a sentimental bone in your body. |
Я сомневаюсь, что у Вас есть хоть одна сентиментальная кость в теле. |