Английский - русский
Перевод слова Zealously

Перевод zealously с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Ревностно (примеров 12)
This delegation reaffirms its own view that the parties to the NPT have now invested in the nuclear Powers a trusteeship that those Powers must zealously discharge. Наша делегация вновь подтверждает свое собственное мнение о том, что стороны Договора о нераспространении передали ядерным державам полномочия, которые эти державы должны ревностно выполнять.
We must zealously preserve the principle of equality between States; it is the source of tolerance between great and small, the key to a balanced dialogue between the great and the small communities. Необходимо ревностно оберегать принцип равенства между государствами; это - источник терпимости между большими и малыми государствами, ключ к сбалансированному диалогу между большими и малыми сообществами.
Zealously protecting my client's rights. Ревностно защищать права моего клиента.
Saint Kitts and Nevis guards zealously the effective management and care of our resources. Сент-Китс и Невис ревностно оберегают свои ресурсы, борются за их эффективное и рациональное использование и заботятся о них.
We hope that the Court will continue to zealously uphold justice with integrity and fairness in accordance with the United Nations Charter and the Statute of the Court. Мы надеемся на то, что Суд и впредь будет ревностно вершить правосудие, демонстрируя неподкупность и беспристрастность, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и Статутом Суда.
Больше примеров...
Рьяно (примеров 9)
You have a duty to zealously represent that client. У тебя есть обязанность рьяно представлять интересы этого клиента.
Over that time, suffering had not diminished; rather, human rights had been violated ever more zealously and aggressively. За истекшее время страдания не уменьшились, зато права человека стали нарушаться еще более рьяно и агрессивно.
"Should zealously represent his client within the bounds of the law." "Если рьяно представляют своего клиента в рамках закона".
As is well known, the South Korean authorities, zealously backed by the bellicose quarters of the United States, this year have entered into the stage of executing in real earnest the long-prepared plan of war against the north. Как известно, южнокорейские власти, рьяно поддерживаемые воинствующими кругами в Соединенных Штатах, в этом году вступили в новый этап вполне реального осуществления заранее подготовленного плана войны против Севера.
People think by adding "zealously" to everything, it makes it all right. Люди думают, что добавив слово "рьяно", они смогут делать все, что захотят.
Больше примеров...
Усердно (примеров 9)
The media, besides aggressively monitoring Government policies, worked zealously to raise awareness among the people of their human rights and fundamental freedoms. Средства массовой информации не только энергично следят за проводимой правительством политикой, но и усердно работают над повышением осведомленности населения о правах человека и основных свободах.
An Englishman Sir William Fox Talbot (1800-1877) who made experiments for producing stable images the same zealously as the Frenchmen did. Англичанин, сэр Вильям Фокс Талбот (1800-1877), экспериментировал в области получения устойчивых изображений не менее усердно, чем французы.
Taking into consideration the serious nature of the political purpose sought by the dishonest forces in spreading such arguments and rumours zealously, I deem it necessary to clarify the truth of the situation and our principled stand for a solution of the nuclear problem. Принимая во внимание серьезную политическую цель, которую преследуют нечистоплотные силы, усердно распространяя такого рода аргументы и слухи, я считаю необходимым разъяснить истинную ситуацию и нашу принципиальную позицию в вопросе о решении ядерной проблемы.
Zealously represent your client? Почему ты усердно адвокатствуешь?
He zealously began to encourage the people to cultivate the fields and vineyards, and thus lay the foundation of security. Он усердно пытался поддерживать нуждающихся людей, помог им начать вновь культивировать поля и виноградники, чтобы таким образом заложить основы продовольственной безопасности.
Больше примеров...