| The effects of the economic crisis in Spain started to become apparent at the beginning of Zapatero's second term. | Последствия экономического кризиса в Испании начали проявляться в начале второго срока Сапатеро. |
| The shortsightedness of socialist Prime Minister José Zapatero of Spain has prevailed. | Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх. |
| At the final meeting in November 2006 in Istanbul, the members presented their final report to Kofi Annan and to Prime Ministers José Luis Rodríguez Zapatero and Recep Tayyip Erdoğan. | На заключительном собрании в ноябре 2006 года в Стамбуле члены ГВУ передали Кофи Аннану и премьер-министрам Испании и Турции Хосе Луису Родригесу Сапатеро и Реджепу Тайипу Эрдогану итоговый доклад. |
| So Zapatero has come to correct a democratic deficit. | Таким образом Сапатеро пытается скорректировать нехватку демократии |
| (a) With the participation of various State bodies and international organizations, promoting comprehensive food in nutritional security projects on the model of the "Zapatera, Granada" project; | а) содействие осуществлению комплексных проектов в области продовольственной безопасности, таких, как проект "Сапатеро, Гранада", при участии различных государственных органов и международных организаций; |