Zapatero initially refused to publicly acknowledge the existence of the economic crisis, to which he referred as "intense temporary slowdown" or "economic weaknesses". |
Первоначально Сапатеро отказался публично признать наличие экономического кризиса, который он называл «интенсивным временным замедлением» или «экономическими слабостями». |
As a result, Zapatero announced a €15 billion austerity package on 12 May aimed at preventing the country's default. |
В результате 12 мая Сапатеро объявил о новых мерах жёсткой экономии в размере 15 млрд евро, нацеленных на предотвращение дефолта страны. |
On the other hand I see Zapatero seemed to me saying, hear us, government, and we approved all it takes against doping, and here I have a note that a Little Boss, who credited him. |
С другой стороны, я вижу, Сапатеро казалось мне говорил", услышь нас, правительство и мы приняли все, что нужно по борьбе с допингом, и здесь у меня есть сведения, что Маленький Хозяин, который ему в заслугу". |
As President Zapatero has already confirmed, Spain is firmly committed to doubling its ODA in the next four years, achieving 0.5 per cent of its gross domestic product in 2008, with the objective of attaining 0.7 per cent in 2012. |
Как уже подтвердил Председатель правительства Сапатеро, Испания твердо обязуется удвоить на протяжении последующих четырех лет оказываемую ею ОПР, достигнув к 2008 году показателя в 0,5 процента своего валового внутреннего продукта, а к 2012 году - целевого показателя в 0,7 процента. |
For my Government and the people of Venezuela it is a matter of pleasure and hope to see Mr. Zapatero at the head of the Spanish State and you in the Foreign Ministry. |
Мое правительство и народ Венесуэлы с удовлетворением и надеждой воспринимают то обстоятельство, что во главе государства стоит г-н Сапатеро, а вы выступаете в качестве министра иностранных дел. |