| The violations were centred on the Baibo, Amadiyah and Zakho areas. | Они были совершены над районами Байбу, Эль-Амадия и Заху. |
| This aerial activity was centred on the Amadiyah, Tall Afar, Zakho, Pibu and Aqrah areas. | Эти действия авиации были сосредоточены в воздушном пространстве в районах Эль-Амадии, Таль-Афара, Заху, Пибу и Акры. |
| So far, almost all of the medical supplies under resolution 986 (1995) have been imported through the Trebil entry point, with only one consignment worth $125,100 through Zakho. | До сих пор почти все товары медицинского назначения, поставляемые в соответствии с резолюцией 986 (1995), импортировались через пограничный пункт Требиль, и лишь одна партия на сумму 125100 долл. США поступила через Заху. |
| (a) Northern region: 27 sorties flown at speeds of 600 to 900 kilometres per hour and at medium altitudes by single aircraft and two-aircraft formations, centred over Mosul, Irbil, Dohuk, Tall Afar, Amadiyah, Zakho, Aqrah and Ayn Zalah. | а) Северный район: совершено 27 полетов одиночными самолетами и группами по два самолета со скоростью 600-900 км/час на средних высотах, сосредоточенных над Мосулом, Эрбилем, Дахуком, Талль-Афаром, Амадией, Заху, Акрой и Айн-Залой. |
| The gauging station west of Zakho was isolated by the bombing, and serious damage was done to civilian installations. | Нанесение бомбовых ударов привело к блокированию измерительной станции к западу от Заху и серьезному ущербу на гражданских объектах. |