| During World War II he designed an armored car for the military and made money building gun turrets for aircraft in a small shop next to his home in Ypsilanti, Michigan. |
В ходе второй мировой войны он разработал бронемашину для военных, но заработал денег на конструировании башен для военных самолётов, которые делал в сарае рядом со своим домом в Ипсиланти. |
| The historic district includes both downtown Ypsilanti, along Michigan Avenue, and the Depot Town area adjacent to Frog Island Park and Riverside Park, which features many specialty shops, bars and grills, and a farmers' market. |
Исторический район включает в себя центр города Ипсиланти вдоль Мичиган-авеню и торговый район Дипо-Таун, прилегающий к Фрог-Айленд-парку и Риверсайд-парку, в котором имеется множество специализированных магазинов, баров и гриль-баров, а также фермерский рынок. |
| The last Kaiser car made in Ypsilanti rolled off the assembly line in 1953, when the company merged with Willys-Overland and moved production to Toledo, Ohio. |
В 1953 году со сборочного конвейера в Ипсиланти сошла последняя машина Kaiser, когда компания слилась с «Willys-Overland» и перенесла производство в Толидо (Огайо). |
| The Emmanuel Lutheran Church of Ypsilanti hosted filming for two days of the Movie Stone, starring Robert De Niro. |
В лютеранской церкви Эммануэля города Ипсиланти проходили двухдневные съёмки фильма «Стоун» (2010) с Робертом Де Ниро в главной роли. |
| Festivals include the annual Ypsilanti Heritage Festival, Michigan ElvisFest, the Orphan Car Festival, the Michigan Brewers Guild Summer Beer Festival, the former Frog Island Festival, and a Latino festival. |
Среди них Фестиваль наследия города Ипсиланти, Мичиганский Элвисфест, Фестиваль осиротевших автомобилей, Летний фестиваль пива, проводимый Гильдией пивоваров Мичигана, бывший Фрог-Айлендский фестиваль, а также Латиноамериканский фестиваль. |