| Some rum, a bit of egg yolk yeast, peppermint cayenne pepper,... and formic acid. | Немного рома, немного желтка, дрожжи, мята, кайенский перец, и муравьиная кислота. |
| In microbiology, the most exciting thing I get to work with is yeast. | В микробиологии самое интересное над чем приходилось работать - это дрожжи. |
| For a while the genus was monotypic, containing the single species Yarrowia lipolytica, a yeast that can use unusual carbon sources, such as hydrocarbons. | Какое-то время этот род считался монотипичным и содержал единственный вид, Yarrowia lipolytica, дрожжи, которые способны использовать углеводороды в качестве источника углерода. |
| Someone had stolen his yeast, and he had gone totally ape-sh... (GASPS) | Кто-то украл его дрожжи, зел... (ВЫДОХ) |
| We can understand, for example, why we create plaque in our arteries, what creates the starchiness inside of a grain, why does yeast metabolize sugar and produce carbon dioxide. | Мы можем понимать, например, почему возникают бляшки в наших артериях, что отвечает за образование крахмала в зернах, почему дрожжи преобразуют сахар и выделяют двуокись углерода. |
| It contains yeast extract, peptone, double-distilled water, and glucose or dextrose. | Содержит дрожжевой экстракт, пептон, дважды дистиллированную воду и декстрозу. |
| And as a doctor, you would know that yeast extract contains a high amount of niacin, which has caused you to experience a slight heat flash. | И как доктор, вы знаете, что дрожжевой экстракт содержит большое количество ниацина, который и является причиной ваших ощущений. |
| At the end of G1 yeast cells contain two duplicated side-by-side SPBs connected by a complete bridge. | В конце G1 в дрожжевой клетке содержатся два расположенных рядом ПТВ, соединённых мостом. |
| So basically now we're eating yeast sweats - sweat, burps and starch guts. | Поэтому мы едим кишки крахмала и дрожжевой пот и отрыжку. |
| Like "yeast." | Как "дрожжевой инфекцией". |
| The method has been used to generate functional bacterial or yeast chromosomes containing approximately one million base pairs. | Этот метод был использован для создания функциональных бактериальных или дрожжевых хромосом, содержащих около одного миллиона пар оснований. |
| METHOD AND DEVICE FOR PRODUCING YEAST CULTURE LYSATES | СПОСОБ И УСТРОЙСТВО ПОЛУЧЕНИЯ ЛИЗАТОВ ДРОЖЖЕВЫХ КУЛЬТУР |
| Moreover, Bub1 phosphorylates and thus inhibits Cdc20 directly, while in yeast Mad2 and Mad3, when bound to Cdc20, trigger its autoubiquitiniation. | Кроме того, Bub1 фосфорилирует и тем самым тормозит Cdc20 непосредственно, в то время как в дрожжевых Mad2 и Mad3, когда они связаны с Cdc20, вызывает автоубиквитинизацию. |
| The capsid proteins L1 of a human papilloma viral serotypes (16, 18, 31) causing the most aggressive human diseases are obtainable by transforming yeast cells of a plasmid DNA which encodes the L1 proteins from said serotypes. | Капсидные белки L1 вирусных серотипов 16, 18 и 31 и папилломы человека, вызывающих наиболее агрессивные формы заболеваний у человека, получают трансформацией дрожжевых клеток плазмидной ДНК, которая кодирует белки L1 из указанных серотипов. |
| The inventive device for producing the yeast culture lysates comprises a dosing unit of an activator (15), a yeast culture aeration unit (16) and a system for supplying and/or discharging a neutral for a working mixture (8) gas. | Устройство для получения лизатов дрожжевых культур снабжено дозатором активатора (15), узлом аэрации дрожжевых культур (16), системой подачи и/или удаления газа, нейтрального для рабочей смеси (8). |
| Commemorative at the entrance of Minsk yeast plant, at the place of execution K.I. Trus, V. I. Scherbachevich and M. B. Bruskina. | Памятный знак у проходной Минского дрожжевого завода на месте казни К. И. Труса, В. И. Щербацевича и М. Б. Брускиной. |
| This course is designed to introduce you to the skills and techniques required in the production of yeast bread, short pastry doughs, custards, pate a choux, and cake batters. | Цель данного курса - ознакомить вас с навыками и способами, необходимыми при изготовлении дрожжевого хлеба, песочного теста, заварного крема, заварного теста и взбитого теста для пирожных. |
| The inventive composition comprises the water-insoluble fraction of cells of the yeast producer of a heterologous hydrophobic protein-cytokine, solubiliser and water, wherein a target hydrophobic protein-cytokine has been synthesises in said producer. | Предложена композиция, содержащая водонерастворимую фракцию разрушенных клеток дрожжевого продуцента гетерологичного гидрофобного белка-цитокина, солюбилизатор и воду, причем в этом продуценте был осуществлен синтез целевого гидрофобного белка-цитокина. |
| What are you doing here? - Well, I figured out how to insert THC's genetic information code into yeast cells. | Ну, я придумал, как внедрить генетическую информацию каннабиноида в клетки дрожжевого грибка. |
| As stated above, the hydrolytic proteins Rrp6 and Rrp44 are associated with the exosome in yeast and in humans, besides Rrp6, two different proteins, Dis3 and Dis3L1 can be associated at the position of the yeast Rrp44 protein. | Как отмечалось выше, гидролитические белки Rrp6 и Rrp44 ассоциированы с экзосомами дрожжей и людей, кроме того, Rrp6 и два различных белка - Dis3 и Dis3L1 - могут связываться с экзосомой на месте дрожжевого белка Rrp44. |
| yeast spot (on seeds) | пятнистость семян «дрожжевая» |
| And somehow, this is transformed - the yeast burps and sweats are later transformed - and this is really getting to the heart of what makes bread so special is that it is a transformational food, and we're going to explore that in a minute. | И каким-то образом, дрожжевая отрыжка и пот преобразовываются: здесь - суть, то, что делает хлеб особенным, а именно, то, что эта пища трансформационная, и мы это рассмотрим через минуту. |
| I do work at that loser firm, and I never wear panty hose, because they cause yeast infections. | Я работаю в той стрёмной фирме и я не ношу колготки, потому что они вызывают дрожжевые инфекции. |
| The thus produced yeast strains producers during the cultivation thereof are capable of expressing the L1 proteins in the form of virus-like particles (VLP). | Созданные дрожжевые штаммы-продуценты в процессе их культивации способны экспрессировать белки L1 в виде вирусоподобных частиц (VLP). |
| Furthermore, the cold winter temperatures prematurely halted fermentation in the cellars, leaving dormant yeast cells that would awaken in the warmth of spring and start fermenting again. | Помимо всего прочего, низкие температуры зимнего периода раньше положенного срока останавливали процесс брожения в винных подвалах, вгоняя в спячку дрожжевые клетки, которые потом просыпались под воздействием весеннего тепла и брожение начиналось снова. |
| Inside the plant, designer yeast cells transform the carbon dioxide released during the coal's combustion into raw materials for floor tiles and other construction supplies. | Внутри электростанции, специально разработанные дрожжевые клетки превращают углекислый газ, генерируемый при сжигании угля, в сырье для напольной плитки и других строительных материалов. |