Quit your yapping and get me a cup of water. | Прекрати тявкать и дай мне кружку воды. |
Maybe I can get him cranked up enough that he starts yapping. | Может, я смогу найти к нему ключик, да такой, что он начнет тявкать. |
Look, you two start yapping about your wedding, | Слушайте, как только вы начнете тявкать про свою свадьбу, |
You keep yapping and I'll smear it all over your lips... whoo-hoo! | Продолжишь тявкать, и я размажу его по твоим губам! |
Quit yapping, it's too painful. | Хватит тявкать! Мне больно. |
Anyway, I'ma quit yapping, let you rest. | В общем, я заканчиваю болтать, отдыхай. |
If you two are done yapping, I'd like my last meal. | Если вы закончили болтать, я бы хотел получить свой последний обед. |
Less yapping, more slapping. | Хватит болтать, пора пощёчину давать. |
I can go on until you all fall asleep, get eight hours of shut-eye, and wake up to find me still yapping. | Я могу говорить пока вы все не уснете, проспите восемь часов, проснетесь а я всё еще буду болтать. |
You just keep your yapping, see where that gets you. | Будешь так болтать, получишь. |
And when you sail again, this'll be the last ship, and you'll be yapping about me being the greatest cook that ever sailed. | Когда пойдешь в море опять, этот корабль будет последний, и ты будешь трепаться обо мне как о величайшем поваре, который когда-либо ходил в море |
Stop yapping and fold this. | Перестань трепаться и сложи это. |
I can hear her yapping, but clearly she's not talking. | Слышу ее тявканье, но она явно не говорит. |
Cease your infernal yapping. | Прекратите свое адское тявканье. |
She'll stop yapping when she gets on your lap. | Она перестанет лаять, едва усядется тебе на колени. |
And Muffins is always yapping at him, like, "Don't go underneath the sofa." | Сдоба всегда начинает лаять: "Не смей!" |
I need a break from all the yapping and honesty exercises. | Мне нужно отдохнуть от тявканья и всей этой нудятины про честность. |
I cannot concentrate With your ill-informed yapping. | Я не могу сосредоточиться из-за твоего дилетантского тявканья. |
LOUISE: Is she yapping about troop secrets? | Думаешь, она треплется о наших секретах? |
NOT WHEN IT'S YAPPING ON TV, BLASTING MY BOSS. | Не тогда, когда он треплется по ТВ и костерит моего босса. |