According to a United Nations statement, of the estimated 90,000 inhabitants of Yakawlang district, approximately one third had fled their homes. |
По данным Организации Объединенных Наций, из 90000 жителей округа Якавланг примерно треть покинули свои дома. |
On 29 December 2000, Hezb-e-Wahdat forces captured Yakawlang, which was recaptured by the Taliban in early January 2001. |
29 декабря 2000 года силы "Хезби Вахдат" захватили Якавланг, которым войска движения "Талибан" вновь овладели в начале января 2001 года. |
As earlier reported, Yakawlang district in Bamyan Province was captured at the end of December by Hizb-e Wahdat forces, which form part of the United Front. |
Как сообщалось ранее, округ Якавланг в провинции Бамиан был в конце декабря захвачен силами группировки «Хезб Вахдад», являющейся частью Объединенного фронта. |
Among them are 30,000 people who fled the Yakawlang District of Bamian Province in Central Afghanistan, after the Taliban allegedly murdered some 300 civilians in January 2001, who it had accused of supporting the opposition. |
В их число входит 30000 человек, которые бежали из района Якавланг провинции Бамиан в Центральном Афганистане после того, как талибы якобы убили в январе 2001 года примерно 300 гражданских лиц, которых они обвинили в поддержке оппозиции. |
Yakawlang, which was held by the Taliban forces, was retaken by Hezb-e Wahdat forces led by Karim Khalili of the United Front in late December 2000. |
В конце декабря 2000 года Якавланг, удерживаемый силами движения «Талибан», был отбит силами «Хезбе Вахдат» под руководством Карима Халиля, представляющего Объединенный фронт. |