And every seam shows, and every wrinkle shows. | Виден каждый шов, каждая морщинка. |
If you got a new wrinkle I'm sure we would've seen something on the news. | Элли... если бы у тебя появилась новая морщинка мы наверняка узнали бы об этом из новостей. |
And this wrinkle here, that's when - | А эта морщинка здесь, это когда... |
The wrinkle is there. | Морщинка и в самом деле есть. |
You have a little wrinkle here. | У тебя здесь морщинка. |
You have a nasty wrinkle on your forehead. | У вас противная морщина на лбу. |
I think I've got a new wrinkle this morning. | Похоже, с утра появилась новая морщина. |
You have an unpleasant wrinkle on the face. | У вас противная морщина на лбу. |
There might be a little wrinkle with that. | С этим может возникнуть небольшая загвоздка. |
There might be one slight wrinkle. | Возможно, есть одна небольшая загвоздка. |
That was the plan but as I said, there is a wrinkle. | Таков был план, но как я сказал, есть загвоздка. |
It's not that kind of wrinkle. | Загвоздка не в этом. |
There's that new wrinkle. | Вот в чём загвоздка. |
She doesn't want to sit in her dress and wrinkle it so I'm going to lay her down in the back of my neighbor's van! | Она не хочет садиться в платье и помять его, поэтому я повезу её лежа на заднем сидении микроавтобуса нашего соседа! |
I have to lie perfectly still so I don't wrinkle my suit-jamas. | Я должен лежать неподвижно, дабы не помять свою костюмопижаму. |
Now, this won't wrinkle my top, will it? | Сейчас, я не помну свою кофточку? |
Now, if I leave before I wrinkle - maybe I can get a refund on this tux. | А теперь, если успею и не помну смокинг, возможно, получу обратно за него деньги. |
I was afraid to hug you. I might wrinkle you. | Я боялась обнять тебя, а то ещё помну что-нибудь. |
Did you get my wrinkle cream? | Ты принесла мой крем от морщин? |
So, what's the result on the wrinkle cream? | Итак, что у нас по крему от морщин? |
Did the 99-cent store run out of your wrinkle cream again? | Магазинах крем от морщин закончился? |
Got to get these sheath dresses off the floor... before they wrinkle. | Надо поднять эти платья с пола, пока они не помялись. |
The embellished robes of a praetor not yet to wrinkle, and yet he speaks of war and laurels. | Красивые одеяния претора еще даже не помялись, а он уже говорит о войне и лаврах. |
I don't want anything to wrinkle. | Не хочу, чтобы вещи помялись. |
They're reading this book, a Wrinkle in... something. | Они читали эту книгу, Складка во... что-то там... |
There's a wrinkle in reality. | В реальности появилась складка. |
There's a wrinkle in reality. | И эта складка - вы. |
But did you say "wrinkle beast"? | но ты назвал его "Морщинистый зверь"? |
You said wrinkle beast. | Ты сказал Морщинистый зверь. |
Rutiodon ("Wrinkle tooth") is an extinct genus of archosaur belonging to the family Phytosauridae. | Рутиодон (лат. Rutiodon, буквально - морщинистый зуб) - род вымерших архозавров из семейства Phytosauridae. |
Well, no, it's more than a wrinkle, Max. | Да нет, это больше, чем заминка, Макс. |
Well, there may be a slight wrinkle. | Что ж, тут небольшая заминка. |
People, I guess, decided that they would not wrinkle their ties. | Я полагаю, что люди решили не мять галстуки. |
They wrinkle your clothes. | Только одежду тебе мять будет. |
That's a Yankee wrinkle. | Это намек на Янки. |
(chuckles) That's a Yankee wrinkle. | Это намек на Янки. |