Just as expected, would-be ex-Soldier. | Так же, как и ожидалось, потенциальный экссолдат. |
So, that means our would-be shooter probably knew about it. | Значит, и наш потенциальный стрелок знал об этом. |
Now our would-be punisher's brought to justice, and the field is mine again... | Теперь наш потенциальный каратель привлечен к судебной ответственности, и я снова в игре. |
Delegations would seize the opportunity to ask him about the aspects of the would-be relationship between the ICJ and the Tribunal. | Предполагалось, что делегации воспользуются данной возможностью, чтобы задать ему вопросы об аспектах будущих взаимоотношений между Международным Судом и Трибуналом. |
Consultancy to would-be parents before and after conception, caring and medical treatment, if necessary, financed by the National Health Fund | консультирование будущих родителей до и после зачатия ребенка, уход и медицинское обслуживание, финансируемое, если в этом имеется необходимость, из средств Национального фонда здравоохранения; |
As Under-Secretary Bolton said here about challenge inspections, though, they do offer a measure of valuable confidence by promoting transparency and good behaviour, by deterring would-be violators and by providing a fact-finding tool to address compliance concerns. | Но как говорил здесь заместитель государственного секретаря Болтон по поводу инспекций по запросу, они все-таки обеспечивают степень ценного доверия за счет поощрения транспарентности и надлежащего поведения, за счет сдерживания будущих нарушителей, а также за счет обеспечения механизма установления фактов с целью урегулирования |
Limits of information collected only from individuals (while surveys of individuals can produce a wealth of information on the characteristics of the entrepreneurs or would-be entrepreneurs, the actual performance of the enterprises eventually created remains out of the scope). | ограничения сбора информации только индивидами (хотя обследования индивидов могут дать обширную информацию по характеристикам предпринимателей или будущих предпринимателей, реальная эффективность создаваемых в конечном счете предприятий остается вне сферы охвата); |
Europe should seek to make science more user-friendly, both to its own researchers and would-be scientists and those in developing countries. | Европа должна стараться сделать науку более «удобной для пользователя», включая как собственных исследователей и будущих ученых, так и ученых в развивающихся странах. |
My delegation is also of the view that such legal instruments set important precedents for deterring would-be perpetrators of genocide and war crimes. | Моя делегация также придерживается той точки зрения, что подобные юридические инструменты создали значимый прецедент для устрашения возможных преступников, замышляющих геноцид или другие военные преступления. |
Such timely notification is to be accompanied by available technical data and information, including environmental impact assessment, and is to provide the would-be affected States with the necessary information to make their own evaluation of the possible effects of the planned activity. | Такое своевременное уведомление сопровождается имеющимися техническими данными и информацией, включая результаты любой оценки воздействия на окружающую среду, чтобы предоставить государствам, которые могут пострадать, необходимую информацию для проведения собственной оценки возможных последствий планируемой деятельности. |
'One of my would-be successors.' | Об одном из моих возможных преемников. |
The awesome display of force by the Indonesian police had its intended deterrent effect on would-be trouble makers and in reassuring the general public of their safety and security. | Внушающая страх демонстрация силы со стороны полиции произвела ожидаемый эффект, послужив в качестве сдерживающего фактора для возможных смутьянов, и заверила людей в их безопасности. |
But with you by my side - the new boss and the ultimate rebel working together - think of the message that would send to would-be dissidents. | Но с тобой на моей строне. новый босс и безграничная работа повстанцев вместе - представь предупреждение для возможных раскольников |
In order to raise finance externally, they need to present compelling proposals to would-be investors and lenders. | С тем чтобы мобилизовать финансовые средства по внешним каналам, им необходимо представить обоснованные предложения будущим инвесторам и кредиторам. |
The participants also emphasized the importance of psychological and cultural barriers to entrepreneurship, in particular the fear of failure, and unfavourable attitude to would-be and failed entrepreneurs in the society, especially to youth and women. | Участники также подчеркнули важное значение психологических и культурных барьеров для предпринимательской деятельности, включая боязнь потерпеть неудачу, а также царящее в обществе неприязненное отношение к будущим и обанкротившимся предпринимателям, особенно к молодым бизнесменам и женщинам-предпринимателям. |
On the other hand, would-be media magnets have yet to learn that the electronic media is not a personalized soapbox. | С другой стороны, будущим медиа-магнатам еще предстоит научиться, что СМИ не являются их личной игрушкой. |
Such qualities and decision-making rationale can be instilled and passed on to current and would-be leaders not only through adequate training but also through participation in several community-stakeholder interactive dialogue schemes. | Такие качества и способность принимать рациональные решения могут прививаться и передаваться нынешним и будущим руководителям не только за счет соответствующей профессиональной подготовки, но и благодаря их участию в работе механизмов, предусматривающих проведение интерактивного диалога с представляющими общество заинтересованными сторонами. |
Occupied Syrian land has been given to would-be settlers through attractive offers that include one dunam of land free of charge and the opportunity to build at low cost a 150 square-metre home with a spacious garden. | Оккупированные сирийские земли раздаются будущим поселенцам на выгодных условиях: им, в частности, бесплатно предоставляется один дунам земли, а также возможность недорого построить дом площадью 150 кв.м с просторным садом. |
The Consultancy has been advertised and the would-be National Consultant will commence the consultations and writing of the policy before the end of the year. | Пропагандируется оказание консультативной помощи, а будущий национальный консультативный орган начнет ее предоставлять и составлять план действий до конца этого года. |
You are the would-be husband? | Так, вы будущий муж? |
How about the would-be Musketeer? | Что, если будущий мушкетёр? |
When a would-be exploiter of trees stands before a politician and requests, or demands, the right to clear a forest, the politician, out of fear, complies. | Когда будущий уничтожитель деревьев является к чиновнику и просит или требует дать ему право очистить землю от леса, чиновник из страха соглашается. |