| She was educated at a Loreto Convent in Wicklow and an Ursuline Convent in Dublin. | Она получила образование в монастыре Лорето в Уиклоу и монастыре Урсулинки в Дублине. |
| Like a soft night in Wicklow, isn't it? | Какая теплая ночь, как в Уиклоу, да? |
| Birthistle was born in Bray, County Wicklow, Ireland, but moved with her family to Derry, Northern Ireland when she was 14. | Бертистл родилась в Брее, графство Уиклоу, Ирландия, однако когда ей было 14 лет, её семья переехала в Дерри, Северная Ирландия. |
| Intending to release an album in late 1986, U2 set up a studio in January of that year in Danesmoate House, a Georgian house in Rathfarnham, Ireland, in the foothills of the Wicklow Mountains. | Намереваясь выпустить альбом в конце 1986 года, в январе U2 организовали студию в историческом особняке Danesmoate House (англ.)русск. (город Ратфарнем, у подножия гор Уиклоу). |
| Their enquiries soon led to Joseph O'Connell, originally of County Wicklow and a well-known local poacher. | Расследование вскоре привело их к Джозепу О'Коннэлу, родом из графства Уиклоу, довольно известному местному браконьеру. |
| She lived in Bray, County Wicklow, Ireland, from birth until the age of seven. | Она жила в Брее, графство Уиклоу с рождения до семилетнего возраста. |
| The M11 continues as a dual carriageway, the N11, south of Bray in County Wicklow. | М11 идет дальше в качестве двухполосной дороги N11 южнее Брея в графстве Уиклоу. |
| As of July 2002 there was Community Employment Projects specifically dedicated to Travellers in Kerry, Limerick, Galway, Offaly, Meath, Louth, Dublin, Wicklow and Waterford. | По состоянию на июль 2002 года проекты в области обеспечения занятости на уровне общин, конкретно ориентированные на тревеллеров, осуществлялись в Керри, Лимераке, Голуэе, Оффали, Мите, Лауте, Дублине, Уиклоу и Уотерфорде. |
| Their enquiries soon led to Joseph O'Connell, originally of County Wicklow and a well-known local poacher. | Расследование вскоре привело их к Джозепу О'Коннэлу, родом из графства Уиклоу, довольно известному местному браконьеру. |
| In later life, she lived in County Wicklow with her husband Alan Wilkes. | В последние годы жила в графстве Уиклоу вместе с мужем Аланом Уилксом. |
| The Cokes and Haverford and Lord Wicklow. | Коксов. И Хаверфорд. И лорда Виклоу. |
| Bray, in County Wicklow. | Брэй, в графстве Виклоу. |