Wherefore should I not be happy? | Почему бы мне не быть счастливым? |
"Juleo, wherefore art thou, Ju eo?" | "О, мой любимый Джулио!" "Ах, почему ты, Джулио?" |
Wherefore art thou, Bella? | Почему же ты,... о Бэлла? |
Sister, brother, wherefore art thou? | естра, брат, почему же вас нет? |
Wherefore should I need a sawbones? | Почему же мне нужен костоправ? |
Wherefore did you take away the crown? | Зачем же ты забрал мою корону? |
Wherefore are they shut? | Зачем же их закрыл ты? |
Wherefore art thou, Juliette? | О, зачем же ты Джульетта? |
Wherefore art thou Romeo? | О, зачем же ты Ромео? |
O Romeo! Wherefore art thou Romeo? | Ромео, о зачем же ты Ромео? |
Wherefore railest thou on thy birth, the heaven, and earth? | Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям? |
Wherefore railest thou on thy birth, the heaven, and earth,... since birth, and heaven, and earth, all three do meet in thee at once? | Подумай, сколько сыпется удач! Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям? |
Wherefore railest thou on thy birth, the heaven, and earth,... since birth, and heaven, and earth, all three do meet in thee at once? | Чем плох твой род и небо и земля, которые ты предаешь хуленьям? Они соединились все в тебе не для распада... |
And I hear in the air, wherefore do I hear in the air this beating of wings? | И слышу я в воздухе, отчего я в воздухе том биение крыльев слышу? |
But wherefore dost thou not look at me, Jokanaan? | Отчего же ты не смотришь на меня, Иоканаан? |