WFDY, along with other NGOs in consultative status, organized the International Youth Consultation within the NGO Forum, where youth groups from 65 countries took part to exchange views. |
Совместно с другими НПО, имеющими консультативный статус, ВФДМ организовала Международное молодежное консультативное совещание в рамках Форума НПО, в рамках которого молодежные группы из 65 стран обменялись мнениями. |
WFDY organized a seminar in cooperation with WFDY membership in Asia in Nepal (28 May-2 June 1995) on the celebration of the tenth anniversary of the United Nations International Youth Year; 15 organizations participated. |
ВФДМ в сотрудничестве со своими членскими организациями из стран Азии организовала в Непале семинар (28 мая-2 июня 1995 года), посвященный десятой годовщине Международного года молодежи Организации Объединенных Наций; в нем приняли участие 15 организаций. |
WFDY is open to all youth groups regardless of their ideological, political or religious orientation, which contributes to safeguarding the interests and the promotion of the activities of youth; only organizations advocating racist or fascist ideas are barred from membership of WFDY. |
ВФДМ открыта для всех молодежных групп, которые действуют в защиту интересов и способствуют активизации молодежи независимо от их идеологической, политической или религиозной ориентации; членами ВФДМ не могут стать лишь организации, пропагандирующие расистские или фашистские идеи. |
WFDY has developed its relationship with the European Commission on education and training youth; as a consequence, WFDY activities have been financed partially by the European Commission. |
ВФДМ развивает свои отношения с Европейской комиссией по вопросам образования и профессиональной подготовки молодежи, благодаря чему мероприятия ВФДМ частично финансируются Европейской комиссией. |
WFDY undertook International Peace Caravans to the Sudan in December 1996. |
Празднование пятидесятой годовщины ВФДМ в Лондоне. |