| WFDY continues to maintain its permanent representation at UNESCO and the Centre for Human Rights. |
ВФДМ по-прежнему имеет постоянных представителей при ЮНЕСКО и Центре по правам человека. |
| WFDY co-organized in April 1997 a world youth festival of solidarity, mainly to address the issue of the economic sanctions and air embargo, that only the people are suffering from. |
В апреле 1997 года ВФДМ выступила одним из организаторов Всемирного фестиваля солидарности молодежи, главная задача проведения которого заключалась в рассмотрении вопроса об экономических санкциях и эмбарго на воздушное сообщение, от которых страдает только население страны. |
| With the aims of the organization, WFDY coordinates its activities for the interest of youth and contributes to the common ideals of freedom, independence, democracy, friendship, international solidarity and world peace. |
В соответствии с поставленными целями ВФДМ координирует свою деятельность в интересах молодежи и содействует реализации общих идеалов свободы, независимости, демократии, дружбы, международной солидарности и мира во всем мире. |
| Celebration of WFDY fiftieth anniversary in London (13-14 May 1997) |
∙ Празднование пятидесятой годовщины ВФДМ в Лондоне (13-14 мая 1997 года) |
| General Council meeting (South Africa, 1-5 October 1995); 35 WFDY member organizations representing youth from all the world took part. |
Заседание Генерального совета (Южная Африка 1-5 октября 1995 года); участниками мероприятия являлись членские организации ВФДМ, представляющие молодежь всего мира. |