| In support of this, he cited a statement from the official NSA/CIA history of Venona that "no definitive evidence has emerged to show" that Truman was informed of Venona. | В поддержку этого утверждения, он сослался на официальную, написанную совместно АНБ и ЦРУ, историю проекта Венона, что «не существует достоверных доказательств» того, что Труман был проинформирован о проекте Венона. |
| Venona Document #71 contains decryptions of White's discussions on being paid for his work for the Soviet Union. | Документ Nº 71 проекта Венона содержит записи разговоров Уайта, где он признается в получении платы за работу на Советский Союз. |
| Following the end of World War II, the joint United States-UK Venona project uncovered sensitive British and Australian government data was being transmitted through Soviet diplomatic channels. | После завершения Второй мировой войны, с помощью совместного американо-британского проекта Венона было обнаружено, что через советские дипломатические каналы передаются совершенно секретные британские и австралийские правительственные данные. |
| The Venona project materials revealed that four agents of Soviet intelligence had served on the staff of La Follette's Civil Liberties Subcommittee, including the chief counsel, John Abt. | Материалы проекта «Венона» показывают, что в его Подкомитете за гражданские права служило четыре сотрудника советской разведки, включая главного юриста Джона Абта. |
| NSA cryptographers identified Harry Dexter White as the source denoted in the Venona decrypts at various times under the code names "Lawyer", "Richard", and "Jurist". | Криптографы АНБ установили, что Гарри Декстер Уайт был источником информации в расшифровках проекта Венона под кодовыми именами «Адвокат» «Ричард», и «Юрист». |