On the occasion of Human Rights Day on 10 December 2002, the King also appointed a wali to head the Diwan Al Madhalim. |
10 декабря 2002 года по случаю Международного дня прав человека король также назначил вали во главе "Диван аль-Мадхалима". |
Mr. Wali said that sanctions were extreme measures which should be applied with caution and as a last resort. |
Г-н Вали говорит, что санкции - это меры чрезвычайного характера, которые следует применять осторожно и лишь в крайнем случае. |
The AU Ceasefire Commission investigation report on the attack on Khor Abeche asserted that Nazir el-Tijani commanded the attack on 7 April and that, moreover, he is "under the control" of the Wali of Southern Darfur. |
В докладе Комиссии АС по прекращению огня, посвященном нападению на Хор Абече, утверждается, что Назир эт-Тиджани руководил нападением 7 апреля и что, более того, он «находится под контролем» вали из Южного Дарфура. |
Mr. Wali (Nigeria): The African Group joins other delegations in congratulating you, Mr. President, for convening this special solemn plenary meeting as part of the activities to commemorate the sixtieth anniversary of the end of the Second World War. |
Г-н Вали (Нигерия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, Группа африканских государств присоединяется к другим делегациям и выражает Вам признательность за созыв этого специального торжественного пленарного заседания, которое проводится в контексте мероприятий, посвященных шестидесятой годовщине окончания Второй мировой войны. |
He was glad to learn that the Wali of Wau reportedly decided to release them based on the fact that, as minors, they should not have been recruited in the first place. |
Он с удовлетворением воспринял информацию о том, что вали населенного пункта Уау решили освободить на том основании, что их как несовершеннолетних вообще не следовало вербовать. |