| The country has 13 wilayas, each of which is under the authority of a wali who represents central power. | В стране насчитывается 13 вилайя, во главе каждой из которых находится вали, представляющий центральную власть. |
| (a) The requirement of a matrimonial guardian (wali) as a condition to enter marriage by adult women; | а) требование наличия брачного опекуна (вали) в качестве условия для вступления в брак взрослых женщин; |
| The Monitoring Group has also confirmed meetings between Mantai and Mohamed Wali Sheikh Ahmed Nuur, held in Khartoum in December 2012. | Группа контроля также подтвердила встречи Мантаи и Мохамеда Вали Шейха Ахмеда Нура, состоявшейся в Хартуме в декабре 2012 года. |
| UNAMID has been working closely with the Wali of Southern Darfur to establish a joint State committee for combating violence against women and children. | ЮНАМИД поддерживает тесные контакты с вали Южного Дарфура в целях создания объединенного комитета штата для борьбы с насилием в отношении женщин и детей. |
| Unlike his father, Mansa Wali had no blood heirs, which left the throne to be fought over by his adopted brothers. | В отличие от своего отца, у Манса Вали не было кровных наследников, поэтому между его приёмными братьями началась борьба за власть. |
| The incumbent Wali of Western Darfur was appointed as a presidential adviser. | Губернатор Западного Дарфура был назначен советником президента. |
| Following the incident, the Wali of Southern Darfur convened a special investigation committee. | После этого инцидента губернатор Южного Дарфура сформировал специальный комитет по расследованию. |
| Wali of Western Darfur, Sulieman Abdalla Adam | Губернатор Западного Дарфура Сулейман Абдалла Адам |
| In Baghdad ISIL claims a shadow command through an individual called the "wali" (governor) with separate wings under him responsible for intelligence collection, operations and security. | ИГИЛ претендует на наличие «теневого» командования в Багдаде, осуществляемого через лицо, именуемое «вали» (губернатор), под руководством которого действует несколько отделений, ответственных за сбор разведывательных данных, оперативное управление и безопасность. |
| "(Issued under my signature: on Q Zul-Quadia, 1416 H, corresponding to 28 March 1996) Badr-Eddin Taha - Wali of Khartoum State." | (Подпись: Бард-Эддин Тара - губернатор штата Хартум, 9 зу-ль-каада 1416 года хиджры, что соответствует 28 марта 1996 года). |
| A woman still needs the presence of a wali (matrimonial tutor or guardian) at her marriage, although the wali can now be a person of her choice. | При вступлении в брак женщина по-прежнему должна иметь уали (брачного наставника или опекуна), хотя теперь уали может быть выбран ею самой. |
| (b) Repeal the law that penalizes unmarried women who leave their parents or wali; | Ь) отменить закон, предусматривающий уголовное наказание незамужних женщин за уход из-под опеки или "уали"; |