Английский - русский
Перевод слова Vitally

Перевод vitally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жизненно (примеров 50)
The latter provides for vitally necessary outpatient and in-patient medical care for children aged between 2 and 14. Эта последняя предусматривает обеспечение детей в возрасте 2-14 лет жизненно необходимой медицинской амбулаторной и стационарной помощью.
Equally important is community action and education, which are vitally needed to curb both the supply of and the demand for illicit drugs. Такую же важность имеют мероприятия на общинном уровне и просветительская деятельность, которые жизненно необходимы для сокращения как предложения, так и спроса на незаконные наркотические средства.
In terms of the economic effects of corruption, it was noted that corruption in international business transactions and foreign aid projects can contribute to the initiation of unnecessary projects and to the diversion of funds and resources from projects that are vitally necessary. В отношении экономических последствий коррупции отмечалось, что коррупция в международных сделках и проектах иностранной помощи может приводить к осуществлению ненужных проектов и отвлечению средств и ресурсов от тех проектов, которые жизненно необходимы для страны.
He told me that American democracy is vitally dependent on good people who cherish the ideals of our system and actively engage in the process of making our democracy work. Он сказал мне, что для американской демократии жизненно необходимы добропорядочные люди, которые берегут идеалы нашей системы и трудятся ради того, чтобы наша демократия работала.
Support should be given in particular to the role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in facilitating the coordination of the international response, as well as to the various international organizations and NGOs that carry out vitally needed programmes. В частности, поддержка должна быть оказана Управлению ООН по координации гуманитарной деятельности в деле координации действий международного сообщества, а также международным организациям и НПО, реализующим жизненно важные программы.
Больше примеров...
Крайне (примеров 14)
To address these challenges and to enhance global public health capacity, increased investment in health systems, including the health workforce, is vitally needed to deliver good health outcomes. Для того чтобы справиться с этими вызовами и укрепить потенциал глобального общественного здравоохранения, крайне необходимо наращивать инвестиции в системы здравоохранения, в том числе в подготовку медицинских кадров, что позволит добиваться хороших результатов в здравоохранении.
There was no doubt that the vast information available to the United Nations on current issues was vitally needed in order to ensure stable development for the entire world community. Не вызывает сомнений, что Организация Объединенных Наций располагает богатой информацией по актуальным вопросам, наличие которой крайне необходимо для обеспечения устойчивого развития всего мирового сообщества.
In the future, work on innovation and its related financing and intellectual property aspects will vitally inform climate-change policy. В будущем крайне необходимо, чтобы информация о деятельности в области инноваций и о соответствующем финансировании и вопросах интеллектуальной собственности использовалась в целях политики в области изменения климата.
It was also asserted no less firmly that non-recourse to reprisals and the prosecution of those guilty of genocide, a question which is inextricably linked with it, are essential conditions for the national reconciliation and unity that are vitally necessary. С неменьшей твердостью было также заявлено, что неприменение карательных мер и судебное преследование лиц, виновных в геноциде, - два явления, неразрывно связанные друг с другом, - являются непременными условиями национального примирения и единства, которые крайне необходимы в стране.
As this information is vitally relevant to the work of the Security Council with respect to its resolutions 943 (1994) and 970 (1995), we believe that these inconsistencies need clarification, in particular: Поскольку эта информация имеет крайне важное значение для работы Совета Безопасности в связи с его резолюциями 943 (1994) и 970 (1995), мы считаем, что необходимо внести ясность в имеющиеся неточности, в частности:
Больше примеров...
Насущно (примеров 3)
Let us show in our deliberations a new commitment to rekindle the spirit of multilateralism that is so vitally needed to address global threats today. Давайте проявим в ходе наших обсуждений новую приверженность возрождению духа многостороннего подхода, который столь насущно необходим сегодня для устранения глобальных угроз.
It is vitally necessary to find a just political solution for adequate participation in the management of State affairs by all political forces in the country and all ethnic and religious groups living on its territory. Насущно необходимо найти справедливое политическое решение вопроса об адекватном участии в управлении государством всех политических сил страны и проживающих на ее территории этнических и религиозных групп.
These would help dispel confusion and misunderstanding that is much in evidence in this area, and would contribute to building the confidence and trust that is so vitally needed. Это помогло бы устранить путаницу и недопонимание, которые во многом наличествуют в этой сфере, и способствовало бы росту веры и доверия, которые столь насущно необходимы.
Больше примеров...