| A vigorous and active dialogue between the Bretton Woods institutions and the United Nations was highly desirable in that regard. |
В этом смысле весьма желателен энергичный и активный диалог между бреттон-вудскими учреждениями и Организацией Объединенных Наций. |
| Macroeconomic prospects for the remainder of 2013 are positive, with a vigorous rate of growth and low inflation expected. |
Макроэкономические прогнозы на оставшуюся часть 2013 года остаются положительными: ожидается энергичный рост и низкая инфляция. |
| We are particularly satisfied that a strong and vigorous, yet purely research-oriented, component of these new tendencies is becoming more present in our own internal development. |
Нас особенно радует то обстоятельство, что энергичный и решительный и вместе с тем имеющий чисто научно-исследовательскую ориентацию компонент этих новых тенденций все больше ощущается в нашем собственном внутреннем развитии. |
| The ceremony of laying the first stone in the foundation of the Korona Project was quite an event in the construction trade of Moscow, which demonstrated a new, unusual, vigorous and assertive style of the young businessmen from St. Petersburg. |
Церемония закладки первого камня в фундамент «Короны» продемонстрировала новый, необычный, энергичный и напористый стиль молодых предпринимателей из Санкт-Петербурга. |
| "gentler" deaths, consider that their sensory organs are highly developed, their nervous systems complex, their nerve cells very similar to our own, and their responses to certain stimuli immediate and vigorous. |
"более нежные" смертельные случаи, полагайте что их сенсорные органы высоко развиты, их комплекс нервных систем, их нервные клетки, очень подобные нашему собственному, и их ответы на определенные стимулы немедленный и энергичный. |