| This process will be given a vigorous start in December of this year at the high-level political conference for signing this document. |
Энергичный старт этому процессу будет дан в декабре нынешнего года на политической конференции высокого уровня для подписания данного документа. |
| A vigorous, imaginative, and idealistic young man, he was among the seventeen people who first put the Theosophical Society together. |
Уильям Джадж, энергичный, идеалистически настроенный молодой человек, был среди тех, кто стоял у истоков Теософского Общества. |
| But the Council must not allow the creation of a working group to substitute for a vigorous response to the ideas put forward during the open debate. |
Но Совет не должен допустить, чтобы создание рабочей группы подменило и энергичный ответ на идеи, выдвинутые в ходе открытых прений. |
| For that reason, we urge the Security Council to bolster UNMOVIC by providing it with more human and technical resources so as to make it an even more vigorous and exacting verification mechanism. |
Именно поэтому мы настоятельно призываем Совет Безопасности укрепить ЮНМОВИК, предоставив ей больше людских и технических ресурсов, с тем чтобы превратить ее в еще более энергичный и строгий механизм контроля. |
| Emphasizes the seriousness and depth of the resurgence of manifestations of racism and xenophobia, both old and new, and stresses that a vigorous and consensual response from the international community is, in the light thereof, urgently needed; |
подчеркивает серьезность и глубину возрождения проявлений расизма и ксенофобии, как старых, так и новых, а также подчеркивает, что в свете этого необходим энергичный и согласованный ответ международного сообщества; |