| Tapu tescil iþleminde yaþ sýnýrý var mýdýr? | Tapu tescil iюleminde yaю sэnэrэ var mэdэr? |
| Some of these crosses involve the local variety of the latter species, N. mirabilis var. globosa. | Некоторые из этих гибридов влючают в себя местные разновидности вышеупомянутых видов, а также Nepenthes mirabilis var. globosa. |
| In 1912, Edwin Percy Phillips, thought the fringed pagoda is no more than a form of the common pagoda and called it M. cucullatus var. hartogii. | В 1912 году Эдвин Перси Филлипс перевёл вид в разновидность M. cucullatus и назвал M. cucullatus var. hartogii. |
| If they do they should be hedged or insured, or the business plan should be changed to avoid them, or VaR should be increased. | Если есть такие события, они должны быть хеджированы или застрахованы, или бизнес-план должен быть изменен, чтобы избежать их, или VaR должно быть увеличено. |
| Rio Lurin (KK2147), Rio Rimac, Lima, west central Peru. var. tarmensis (KK2148), Tarma, Junín, west central Peru. var. trujilloensis, Trujillo, La Libertad, northwestern Peru. | Rio Lurin (KK2147), Рио Римак, Лима, западная центральная часть Перу. var. tarmensis (KK2148), Тарма, Хунин, западная центральная часть Перу. var. trujilloensis, Трухильо, северо-запад Перу. |
| But Var Dohr is only a legend. | Но Вар Дор - это легенда. |
| As the County was too small to form its own département, the French government added it to the arrondissement of Grasse, detached from the neighboring Var department, to create the Alpes-Maritimes department. | Округ был слишком мал, чтобы сформировать собственное министерство, правительство добавило его в округ Грас, отделив от соседнего департамента Вар, чтобы создать департамент Приморские Альпы. |
| It had been described earlier as Eucalyptus saligna var. parviflora by Deane and Maiden in 1899, when he and his colleague Michael Henry Vigdor went to an exploratory journey. | Оно было описано позже как Эвкалипт салигна вар. парвифлора по Дину и Мэ́йдену в 1899 году, когда Джо́зеф Мэ́йден и его коллега Майкл ге́нри Вигдор отправились в исследовательское путешествие. |
| Var Dohr is just beyond that ridge. | Вар Дор за тем хребтом. |
| On 30 November 1938, Mussolini addressed the Fascist Grand Council on the goal of capturing Albania, Tunisia, Corsica, the Ticino canton of Switzerland and "French territory east of the River Var (to include Nice, but not Savoy)". | В это же день Муссолини обратился к Большому фашистскому совету о «немедленных целях фашистского динамизма»: Албании, Тунисе, Корсике (неотъемлемой части Франции), швейцарском кантоне Тичино и всей «французской территории за рекой Вар», включавшей Ниццу (но не Савойю). |