| Ms. VAR (Colombia) said that the preamble should be consistent with the purpose of the convention, which was to regulate the non-navigational uses of international that reason, she supported retention of the phrase and removal of the square brackets. |
Г-жа ВАР (Колумбия) говорит, что преамбула должна соответствовать целям Конвенции, которые заключаются в обеспечении регулирования несудоходных видов использования международных водотоков, в связи с чем она выступает за то, чтобы сохранить эту фразу и снять скобки. |
| Var Dohr, the Nordic fortress. |
Вар Дор, Северную крепость. |
| The generic name is derived from Latin Varus, referring to the Var River in the Alpes-Maritimes department in the Provence region of southern France, and raptor meaning "thief". |
Родовое название происходит от названия реки Вар в департаменте Приморские Альпы в регионе Прованс на юге Франции, с добавлением корня лат. raptor - «хищник, вор». |
| The name consists of two parts: Ung and Var. It is translated from all interpretations as "castle on the river Uzh" (from Turkic uzh, uz, onh - water, var - town, fortress, castle). |
Само название состоит из двух частей Унг и Вар, и во всех своих интерпретациях переводится как "замок на реке Уж" (из тюркского языка уж, уз, унг, онг - вода, а вар - город, крепость, замок). |
| On 30 November 1938, Mussolini addressed the Fascist Grand Council on the goal of capturing Albania, Tunisia, Corsica, the Ticino canton of Switzerland and "French territory east of the River Var (to include Nice, but not Savoy)". |
В это же день Муссолини обратился к Большому фашистскому совету о «немедленных целях фашистского динамизма»: Албании, Тунисе, Корсике (неотъемлемой части Франции), швейцарском кантоне Тичино и всей «французской территории за рекой Вар», включавшей Ниццу (но не Савойю). |