| In 1927, she joined the international campaign to support Sacco and Vanzetti. | В 1927 году она присоединилась к международной кампании в поддержку Сакко и Ванцетти. |
| Like Frankfurter, who wrote a book about the case, and like many prominent liberals of the day, Hiss maintained that Sacco and Vanzetti were convicted unjustly. | Как Франкфуртер, который написал книгу по этому делу, и многие видные либералы того времени, Хисс утверждал, что Сакко и Ванцетти были осуждены несправедливо. |
| On August 23, 1977-the 50th anniversary of the executions-Massachusetts Governor Michael Dukakis issued a proclamation that Sacco and Vanzetti had been unfairly tried and convicted and that "any disgrace should be forever removed from their names". | 23 августа 1977 года, ровно через пятьдесят лет после их казни, губернатор Массачусетса Майкл Дукакис издал официальное заявление о том, что с Сакко и Ванцетти обошлись несправедливо и что «пора окончательно очистить их имена от позора». |
| During his time at Harvard, the famous murder trial of anarchists Nicola Sacco and Bartolomeo Vanzetti transpired, which ended in their conviction and execution. | Во время обучения Хисса в Гарварде, состоялся ставший широко известным суд над анархистами Николой Сакко и Бартоломео Ванцетти, который закончился вынесением обвинительного приговора и казнью подсудимых. |
| After the international support effort for anarchist prisoners Sacco and Vanzetti, they gave their support to prevent the extradition of Durruti, who had been promised the death penalty in Spain. | Они принимали активное участие в кампании поддержки Сакко и Ванцетти, участвовали в протестах против выдачи Дуррути в Испанию, где того ожидала смертная казнь. |