| First of all it seems tremendously laughable to us to use something as disgusting a waste product as urine. | Прежде всего, нам кажется чрезвычайно смешным использовать такой отвратительный отход как моча. |
| The urine has its own smell of course, but to us it is completely invisible. | Несомненно, моча имеет свой собственный запах, для нас абсолютно неразличимый. |
| If this happens the patient difficult urination, urine buried and stuck in the bladder, a condition called Urine Retensio. | Если это произойдет, тем труднее пациент мочеиспускания, моча и похоронили застрял в мочевом пузыре, состояние, которое называется Retensio мочи. |
| Once they realized that the bottles contained urine they refused to drink but were beaten by soldiers and ordered to drink from the bottles. | Как только они поняли, что в бутылках была моча, они отказались пить, однако солдаты избили их и заставили пить из бутылок. |
| The urine makes sense? | А при чем тут моча? |
| Because "urine on my shoe" is more appealing? | А что, "урина на туфлях" звучит лучше? |
| Oyster juice is nothing more than urine. | стричный сок- не что иное, как урина. |
| Nose-painting, sleep and urine. | Красный нос, дремота и урина. |
| Am I crazy or do these cards smell faintly like urine? | Я спятила или карты действительно попахивают мочей? |
| Did I hear something about a urine exchange? | Я что-то услышал об обмене мочей? |
| When you stop breathing, does the urine also stop? | Если ты перестанешь дышать, мочиться тоже перестанешь? |
| William Kent, River's former president, claimed that the police were the culprits, as they began repressing Boca fans after they had thrown urine at them from the stands. | Вильям Кент, бывший президент «Ривера», утверждал следующее: полицейские начали выдавливать фанатов «Боки», после того как они стали мочиться на них. |
| His kidney function studies, his bun and creatinine are extremely elevated, and he's not making any urine, which means that he'll have to go on long-term dialysis if things don't improve. | Исследования его функции почек показали высокое содержание креатинина, и он не в состоянии мочиться самостоятельно, что означает, что ему придётся довольно долго находиться на диализе, пока состояние не начнёт улучшаться. |
| In addition, urine analyses and an oral health survey are carried out in some groups. | Кроме того, в некоторых группах проводятся анализы мочи и проверки гигиены ротовой полости. |
| On the basis of the fact that she's never been within 6,000 miles of the middle east, or on the basis of the fact that all our scans and urine samples came back clean? | Основываясь на том факте Что она никогда не была в радиусе 6000 миль от среднего востока или на том факте, что все наши сканирования и анализы мочи ничего не выявили? |
| Where are we up to with the urine tests? | Как там анализы мочи? |
| Halfway houses, psych visits, meds, checking in with a P.O., urine tests, keeping a job... | Психбольницы, визиты психиатров, лекарства, проверки чиновников анализы мочи, работа... |
| The bill will make it possible to perform routine urine sampling of inmates in the institutions of the Prison and Probation Service to check for any abuse of illegal euphoriants or other illegal substances. | Законопроект позволит делать общие анализы мочи заключенных в учреждениях пенитенциарной и пробационной службы для контроля за злоупотреблениями незаконными эйфориантами или другими незаконными препаратами. |