| He left 312 long sardanes, many of them untitled, and many short sardanes and choral compositions. | Он оставил 312 длинные сарданы, многие из которых без названия, много коротких сардан и хоровые произведения. |
| Upon release all tracks on the album were untitled, though the band later published song names on their website. | Во время релиза все треки на альбомы были без названия, однако позже группа опубликовала названия песен на их вебсайте. |
| Angela, what is that untitled folder? | Анджела, что за папка без названия? |
| While they were in Toronto, Hemingway's first book, Three Stories and Ten Poems, was published in Paris, followed months later by a second volume, in our time (without capitals), which included 18 short vignettes presented as untitled chapters. | В то время как они были в Торонто, первая книга Хемингуэя, Три рассказа и десять стихотворений, была опубликована в Париже, через полгода был опубликован второй том, В наше время, который включал в себя 18 коротких глав без названия. |
| He is also currently filming two TV series: Euphoria and an untitled Netflix Original. | В настоящее время он также снимается в двух сериалах: «Эйфория» и в сериале без названия от Netflix Original. |
| Fox officially ordered the series to pilot, as "untitled Marvel action-adventure series", at the end of the month. | Fox официально заказали пилотный эпизод как «безымянный сериал Marvel» в конце месяца. |
| Led Zeppelin's untitled fourth album, often called Led Zeppelin IV and released on 8 November 1971, is their most commercially successful album. | Безымянный четвёртый альбом Led Zeppelin, также называемый Led Zeppelin IV, был выпущен 8 ноября 1971 года и стал самым коммерчески успешным альбомом группы. |
| On April 28, 2015, Comedy Central bought an untitled comedy series created by Trimbur, Amanda Lund, and Maria Blasucci, which focuses on a misfit, all-female basketball team in Los Angeles. | 28 апреля 2015 года Comedy Central купил безымянный комедийный сериал, созданный Анджелой Тримбур, Амандой Лунд и Марией Бласуки, сюжет которого разворачивается вокруг неудачливой женской команды по баскетболу в Лос-Анджелесе. |
| This command starts a new document in the editing window. In the Documents list on the left the new file is named Untitled. | По этой команде создаётся новый документ. Он будет добавлен в перечень Документы, который находится слева на боковой панели, и будет назван Безымянный. |
| Harley Quinn and Joker film: In July 2017, an untitled film centered around Harley Quinn and the Joker was announced to be in development with the working title Harley Quinn vs The Joker, scheduled to begin production after The Suicide Squad. | «Безымянный фильм о Харли Квинн и Джокере» (англ. «Untitled Harley Quinn and the Joker film») - в июле 2017 года портал Screen Rant сообщил о том, что фильм с участием Джокера и Харли Квинн находится на ранней стадии разработки. |
| UNTITLED professionally serves such companies as advertising agencies, events producers, banks, televisions, etc. | UNTITLED профессионально обслуживает такие компании, как рекламные агентства, производители событий, банки, телевизоры и т.д. |
| UNTITLED team has performed very impressive reconstruction for the needs of a corporative event outdoors and indoors. | UNTITLED команда выступала очень впечатляет реконструкции для нужд корпоративного мероприятия на открытом воздухе и в закрытых помещениях. |
| One of these was provisionally titled Untitled Rob Thomas Teen Detective Novel, which formed the basis for the series. | Один из них - «Untitled Rob Thomas Teen Detective Novel», который и стал основной для сериала. |
| Later he posted more songs on his MySpace including "Lesson Learned", "Eyes on the Horizon", and "Untitled". | Позже он выложил больше песен на MySpace, включая «Lesson Learned», «Eyes On the Horizon» и «Untitled.» |
| In making concerts and events video versions, UNTITLED cooperate with leading companies of particular industries in Baltic States. | При концертов и мероприятий, видео-версии UNTITLED имеет сотрудничества с ведущими компаниями в частности, в странах Балтии. |
| Most organized village sport competitions are played on Saturdays and often organized by church groups, women's or untitled men's committees. | Большинство деревенских спортивных соревнований проводятся по субботам; нередко они организуются церковными группами, женскими комитетами или комитетами нетитулованных мужчин. |
| Thence the opportunities to have influence over village affairs varies between individuals and raises issues around the roles of, for example, untitled men, daughters-in-law and chiefs' wives in village governance. | Соответственно, возможности оказывать влияние на дела деревни у разных людей разные, в связи с чем возникают вопросы в отношении роли, например, нетитулованных мужчин, а также невесток и жен вождей в управлении деревней. |
| Concerning the establishment of Village Councils, in both communities (titled and untitled) provision is already made for these communities to be governed by Councils. | Что касается создания деревенских советов, то в отношении обоих видов общин (имеющих и не имеющих титула на землю) уже принимаются меры к тому, чтобы этими общинами руководили советы. |
| In addition, the Government has enacted legislation which recognizes the traditional rights of all Amerindian communities, both titled and untitled. | Кроме того, правительство ввело в действие законодательство, признающее традиционные права всех индейских общин, как имеющих, так и не имеющих титула на землю. |