| Upon release all tracks on the album were untitled, though the band later published song names on their website. | Во время релиза все треки на альбомы были без названия, однако позже группа опубликовала названия песен на их вебсайте. |
| Angela, what is that untitled folder? | Анджела, что за папка без названия? |
| It's called "Untitled" and I think that's appropriate. | Она называется "Без названия" и я думаю это уместно. |
| In 2016, Granilshchikov's project War (untitled), first screened as part of the show One Within The Other. | В 2016 году проект Евгения Гранильщикова «Война (без названия)», впервые показанный в рамках выставки «Одно внутри другого. |
| While they were in Toronto, Hemingway's first book, Three Stories and Ten Poems, was published in Paris, followed months later by a second volume, in our time (without capitals), which included 18 short vignettes presented as untitled chapters. | В то время как они были в Торонто, первая книга Хемингуэя, Три рассказа и десять стихотворений, была опубликована в Париже, через полгода был опубликован второй том, В наше время, который включал в себя 18 коротких глав без названия. |
| "Untitled Landscape" by Johan Oldenveldt, from the Collection of Homer J. and Marge B. Simpson. | Первый лот - "Безымянный пейзаж" Йохана Ольденвелта из коллекции Гомера Джей и Мардж Би Симпсон. |
| Untitled project with Roc Marciano In an interview with Roc Marciano about his recording process, he mentioned that he and The Alchemist are working on a full-length album together. | Безымянный проект с Roc Marciano В интервью Roc Marciano упомянул, что они с Алкемистом работают над полноформатным альбомом. |
| This command starts a new document in the editing window. In the Documents list on the left the new file is named Untitled. | По этой команде создаётся новый документ. Он будет добавлен в перечень Документы, который находится слева на боковой панели, и будет назван Безымянный. |
| Construction of ships of the newly created Baltic Fleet started only in August 1708 - January 1709 with four 50-gun ships of the line named Riga, Vyborg, Pernov and one untitled. | Строительство русского линейного флота на Балтике было начато только в августе 1708 - январе 1709 года, когда на Новоладожской и Олонецкой верфях были заложены четыре 50-пушечных линейных корабля: «Рига», «Выборг», «Пернов» и один безымянный. |
| Harley Quinn and Joker film: In July 2017, an untitled film centered around Harley Quinn and the Joker was announced to be in development with the working title Harley Quinn vs The Joker, scheduled to begin production after The Suicide Squad. | «Безымянный фильм о Харли Квинн и Джокере» (англ. «Untitled Harley Quinn and the Joker film») - в июле 2017 года портал Screen Rant сообщил о том, что фильм с участием Джокера и Харли Квинн находится на ранней стадии разработки. |
| "Untitled" is a slowed-down instrumental excerpt from "Dominion". | «Untitled» - замедленный инструментальный отрывок из «Dominion». |
| UNTITLED professionally serves such companies as advertising agencies, events producers, banks, televisions, etc. | UNTITLED профессионально обслуживает такие компании, как рекламные агентства, производители событий, банки, телевизоры и т.д. |
| UNTITLED team has performed very impressive reconstruction for the needs of a corporative event outdoors and indoors. | UNTITLED команда выступала очень впечатляет реконструкции для нужд корпоративного мероприятия на открытом воздухе и в закрытых помещениях. |
| UNTITLED is also the annual organizer of ADEATERS NIGHT and HOUSE MUSIC NIGHT in Latvia. | UNTITLED также был организатором ежегодных ADEATERS NIGHT и HOUSE MUSIC NIGHT в Латвии. |
| UNTITLED rents backstage arrangement, professional make-up mirrors, wristbands, megaphones, stage patterns, sounds, light and video facilities, as well as many other devices to ensure successful run of the event or concert. | UNTITLED арендует договоренности, профессиональный макияж зеркала, браслетов, мегафоны, стадии модели, звуки, свет и видео-объектов, а также множество других устройств для обеспечения успешного запуска мероприятия или концерта. |
| Most organized village sport competitions are played on Saturdays and often organized by church groups, women's or untitled men's committees. | Большинство деревенских спортивных соревнований проводятся по субботам; нередко они организуются церковными группами, женскими комитетами или комитетами нетитулованных мужчин. |
| Thence the opportunities to have influence over village affairs varies between individuals and raises issues around the roles of, for example, untitled men, daughters-in-law and chiefs' wives in village governance. | Соответственно, возможности оказывать влияние на дела деревни у разных людей разные, в связи с чем возникают вопросы в отношении роли, например, нетитулованных мужчин, а также невесток и жен вождей в управлении деревней. |
| Concerning the establishment of Village Councils, in both communities (titled and untitled) provision is already made for these communities to be governed by Councils. | Что касается создания деревенских советов, то в отношении обоих видов общин (имеющих и не имеющих титула на землю) уже принимаются меры к тому, чтобы этими общинами руководили советы. |
| In addition, the Government has enacted legislation which recognizes the traditional rights of all Amerindian communities, both titled and untitled. | Кроме того, правительство ввело в действие законодательство, признающее традиционные права всех индейских общин, как имеющих, так и не имеющих титула на землю. |