Английский - русский
Перевод слова Untitled

Перевод untitled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Без названия (примеров 18)
He left 312 long sardanes, many of them untitled, and many short sardanes and choral compositions. Он оставил 312 длинные сарданы, многие из которых без названия, много коротких сардан и хоровые произведения.
While they were in Toronto, Hemingway's first book, Three Stories and Ten Poems, was published in Paris, followed months later by a second volume, in our time (without capitals), which included 18 short vignettes presented as untitled chapters. В то время как они были в Торонто, первая книга Хемингуэя, Три рассказа и десять стихотворений, была опубликована в Париже, через полгода был опубликован второй том, В наше время, который включал в себя 18 коротких глав без названия.
They all approached scriptwriting duo Salim-Javed, who gave them an untitled script that had already been rejected by the entire industry. Вместе они обратились к тандему сценаристов Салим-Джавед, и тот передал им сценарий без названия, от которого все отказались.
Most of the works have no title, Untitled. Большинства картин даже остаются «Без названия».
Most of the works have no title, Untitled. Большинства картин даже остаются «Без названия».
Больше примеров...
Безымянный (примеров 13)
Please save the untitled document first. Сначала сохраните безымянный документ, пожалуйста.
Fox officially ordered the series to pilot, as "untitled Marvel action-adventure series", at the end of the month. Fox официально заказали пилотный эпизод как «безымянный сериал Marvel» в конце месяца.
This command starts a new document in the editing window. In the Documents list on the left the new file is named Untitled. По этой команде создаётся новый документ. Он будет добавлен в перечень Документы, который находится слева на боковой панели, и будет назван Безымянный.
Construction of ships of the newly created Baltic Fleet started only in August 1708 - January 1709 with four 50-gun ships of the line named Riga, Vyborg, Pernov and one untitled. Строительство русского линейного флота на Балтике было начато только в августе 1708 - январе 1709 года, когда на Новоладожской и Олонецкой верфях были заложены четыре 50-пушечных линейных корабля: «Рига», «Выборг», «Пернов» и один безымянный.
Korn's untitled album was released on July 31, 2007, debuting at number two on the Billboard 200 with 123,000 copies sold in its first week. Безымянный альбом Korn Untitled вышел 31 июля 2007 и дебютировал на 2-м месте в Billboard с тиражом 123 тыс. проданных копий в первую неделю.
Больше примеров...
Untitled (примеров 27)
To do this, make sure the root node ('Untitled') of your answer file is selected, and then choose Save Answer File from the File menu. Чтобы это сделать, убедитесь, что корневая вкладка ('Untitled') вашего файла ответа выбрана, а затем выберите «Сохранить файл ответа» из меню «Файл».
Later he posted more songs on his MySpace including "Lesson Learned", "Eyes on the Horizon", and "Untitled". Позже он выложил больше песен на MySpace, включая «Lesson Learned», «Eyes On the Horizon» и «Untitled
Despite references to it in 1964 as "Don't Pass Me By", it was called "Ringo's Tune (Untitled)" on 5 June session tape label and "This Is Some Friendly" on 6 June label. Несмотря на то, что песня в 1964 была известна как «Don't Pass Me By», лента с записью была подписана «Ringo's Tune (Untitled)» 5 июня и «This Is Some Friendly» 6 июня.
The title used in media coverage was Untitled Armored Car. Во время создания проект имел рабочее название Untitled Armored Car.
UNTITLED has realized full producing of several UNTITLED made events video versions. UNTITLED реализован полный производства UNTITLED сделал несколько видео-версий событий.
Больше примеров...
Нетитулованных (примеров 2)
Most organized village sport competitions are played on Saturdays and often organized by church groups, women's or untitled men's committees. Большинство деревенских спортивных соревнований проводятся по субботам; нередко они организуются церковными группами, женскими комитетами или комитетами нетитулованных мужчин.
Thence the opportunities to have influence over village affairs varies between individuals and raises issues around the roles of, for example, untitled men, daughters-in-law and chiefs' wives in village governance. Соответственно, возможности оказывать влияние на дела деревни у разных людей разные, в связи с чем возникают вопросы в отношении роли, например, нетитулованных мужчин, а также невесток и жен вождей в управлении деревней.
Больше примеров...
Не имеющих титула на землю (примеров 2)
Concerning the establishment of Village Councils, in both communities (titled and untitled) provision is already made for these communities to be governed by Councils. Что касается создания деревенских советов, то в отношении обоих видов общин (имеющих и не имеющих титула на землю) уже принимаются меры к тому, чтобы этими общинами руководили советы.
In addition, the Government has enacted legislation which recognizes the traditional rights of all Amerindian communities, both titled and untitled. Кроме того, правительство ввело в действие законодательство, признающее традиционные права всех индейских общин, как имеющих, так и не имеющих титула на землю.
Больше примеров...
Названного (примеров 1)
Больше примеров...