Английский - русский
Перевод слова Unnoticed

Перевод unnoticed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незамеченный (примеров 3)
Unnoticed by anyone, Shurale slips into the courtyard. Незамеченный никем, во двор тайком проникает Шурале.
Off to one side, unnoticed. Один в стороне, незамеченный.
But, when asked, it will be the arguments the neighbours remember and not the unnoticed visit from a stranger the night before. Но когда начнутся расспросы, вспомнятся только ссоры, которые слышали соседи, а вовсе не незамеченный визит незнакомца накануне.
Больше примеров...
Незаметно (примеров 36)
Isabell must have waited until after the finish... to have left the party unnoticed... Изабель, должно быть, дождалась финиша... ушла с вечеринки незаметно...
It goes almost unnoticed as everyone is accustomed. Она идет почти незаметно как все привыкли.
They can exist as pure shadow... living unnoticed and untouchable in yours. Они могут стать чистой тенью... Незаметно и нетронуто жить у тебя за спиной.
Slipped into sleep unnoticed continuing to ponder at the same matter Заснул незаметно и как бы продолжая рассуждать о тех же материях.
While the international community has focused on communicable diseases such as HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, the four main non-communicable diseases have emerged relatively unnoticed in the developing world and are now becoming a global epidemic. В то время как международное сообщество сосредоточило внимание на таких инфекционных болезнях, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, четыре главных неинфекционных заболевания возникли относительно незаметно в развивающемся мире и сейчас становятся глобальной эпидемией.
Больше примеров...
Без внимания (примеров 7)
TEL AVIV - It is remarkable that a stern warning about the scale of the threat posed to the United States by Syria's civil war has gone practically unnoticed. ТЕЛЬ-АВИВ. Примечательно, что грозное предостережение о масштабе угрозы, которую создает для Соединенных Штатов гражданская война в Сирии, осталось практически без внимания.
Despite gains made in the struggle for women's and children's rights in recent times, the rights of women with children in prison have gone largely unnoticed. Несмотря на прогресс, достигнутый за последнее время в борьбе за права женщин и детей, права женщин, находящихся в тюрьмах с детьми, остались практически без внимания.
This repression of liberal reformers passes unnoticed in the wider world, with America's silence particularly noticeable. Это подавление либеральных реформаторов остается без внимания в международном сообществе, и особенно обращает на себя внимание в этом смысле молчание Америки.
Sometimes there are strange happenings in this house, but a change in the name of such an important body should not pass unnoticed. Иногда в этой Организации происходят странные вещи, но искажение названия такого важного органа не должно оставаться без внимания.
We need to encourage the establishment of a global agenda to prevent precious and scarce skills going unnoticed by offering women from a visible minority the chance to benefit from a helping hand. Мы должны добиваться внедрения программы на глобальном уровне, с тем чтобы не допускать ситуации, при которой ценные и редкие профессиональные знания остаются без внимания, предоставив женщинам из признанных групп меньшинств возможность пользоваться консультационной помощью и поддержкой.
Больше примеров...
Не замеченными (примеров 1)
Больше примеров...
Незаметной (примеров 2)
Empress Katia is completely unrecognizable without her signature getup, making it easy for her to slip unnoticed into the preview performance. Императрица Катя неузнаваема без своего характерного наряда, что позволило ей легко проникнуть незаметной на предварительный показ.
Institutions - both formal, such as legal frameworks, and informal - are part of the unnoticed but necessary architecture of markets. Институты - как формальные, в частности нормативно-правовые основы, так и неформальные, - составляют часть обычно незаметной, но необходимой архитектуры рынков.
Больше примеров...