| Unnoticed by anyone, Shurale slips into the courtyard. | Незамеченный никем, во двор тайком проникает Шурале. |
| Off to one side, unnoticed. | Один в стороне, незамеченный. |
| But, when asked, it will be the arguments the neighbours remember and not the unnoticed visit from a stranger the night before. | Но когда начнутся расспросы, вспомнятся только ссоры, которые слышали соседи, а вовсе не незамеченный визит незнакомца накануне. |
| The group decides to stay in the future, satisfied with the impact they made, however unnoticed. | Группа решает остаться в будущем, довольная тем воздействием, которое они сделали, незаметно. |
| So how about... another club-goer has an issue with him... waits for the dancer to leave, and then slips in unnoticed? | Тогда может... другой тусовщик, имеющий с ним проблемы... дожидается, пока уйдёт танцовщица, и затем незаметно входит? |
| Eye Tracker is the 17-inch high-quality monitor with two unnoticed built-in infra-red cameras and software that identifies the features of human eyes and represents some important measures of eye activity. | Еуё Тгаскёг - это 17-дюймовый высококачественный монитор с двумя незаметно встроенными инфракрасными камерами и программным обеспечением, которое идентифицирует особенности глаза человека и отображает ряд важных показателей глазной активности. |
| If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. | Если мы пойдём на юг, то сможем незаметно проскочить мимо Сарумана. |
| And Neal Caffrey is on his way to Monaco, while the real Neal Caffrey slips out of the gate unnoticed. | И Нил Кэффри улетает в Монако, а настоящий Нил Кэффри незаметно выбирается из аэропорта. |
| Despite gains made in the struggle for women's and children's rights in recent times, the rights of women with children in prison have gone largely unnoticed. | Несмотря на прогресс, достигнутый за последнее время в борьбе за права женщин и детей, права женщин, находящихся в тюрьмах с детьми, остались практически без внимания. |
| This repression of liberal reformers passes unnoticed in the wider world, with America's silence particularly noticeable. | Это подавление либеральных реформаторов остается без внимания в международном сообществе, и особенно обращает на себя внимание в этом смысле молчание Америки. |
| The unsustainable, but largely unnoticed, exploitation of these water resources is a particular source of concern. | Нерациональные, но в основном остающиеся без внимания методы эксплуатации этих водных ресурсов вызывают особую озабоченность. |
| Sometimes there are strange happenings in this house, but a change in the name of such an important body should not pass unnoticed. | Иногда в этой Организации происходят странные вещи, но искажение названия такого важного органа не должно оставаться без внимания. |
| In addition, this remained unnoticed by the facility's personnel, a fact which revealed operational failures and a lack of adequate knowledge. | Кроме того, эти неисправности были оставлены без внимания персоналом установки - этот факт свидетельствует о наличии эксплуатационных отказов и отсутствии у персонала адекватных знаний. |
| Empress Katia is completely unrecognizable without her signature getup, making it easy for her to slip unnoticed into the preview performance. | Императрица Катя неузнаваема без своего характерного наряда, что позволило ей легко проникнуть незаметной на предварительный показ. |
| Institutions - both formal, such as legal frameworks, and informal - are part of the unnoticed but necessary architecture of markets. | Институты - как формальные, в частности нормативно-правовые основы, так и неформальные, - составляют часть обычно незаметной, но необходимой архитектуры рынков. |