| It states that the declaration of unfitness for work was only sent to the parties directly concerned. |
Оно заявляет, что свидетельство о нетрудоспособности было направлено лишь непосредственно заинтересованным сторонам. |
| (a) Where a medical certificate of unfitness for work is produced, the absence of an employee from duty for the period covered by the certificate is regarded as sick leave. |
а) При предъявлении медицинской справки о нетрудоспособности отсутствие работника на службе на период, охватываемый этой справкой, рассматривается как отпуск по болезни. |
| They must submit to him temporary certificates of unfitness for work issued by the IPSS. |
С этой целью они представляют своему работодателю документ, подтверждающий факт временной нетрудоспособности, который выдается ИПСС. |
| Insurance card, valid on the date when the temporary unfitness began, or a document proving the woman's eligibility; |
удостоверение, подтверждающее соответствующее право, которое является действительным с момента наступления временной нетрудоспособности, или документ, который удостоверяет право застрахованной; |
| Although this needs to be studied further, it has been reported to women's organizations that repeated pregnancies can be reason for dismissal owing to unfitness. |
Женские организации были проинформированы о том, что иногда основанием для увольнения по причине нетрудоспособности является многократная беременность, однако этот вопрос требует дальнейшего изучения. |