Английский - русский
Перевод слова Unef

Перевод unef с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чвс оон (примеров 16)
The new methodology for reimbursement was first applied to UNEF and UNDOF and was subsequently applied to military and formed police personnel in all peacekeeping operations. Новая методология возмещения расходов была впервые применена в отношении ЧВС ООН и СООННР и впоследствии применялась в отношении воинских контингентов и подразделений регулярной полиции в рамках всех операций по поддержанию мира.
The first missions to which resident auditors were assigned were UNEF II, from September 1975 to October 1976, and UNIFIL, from February 1980 to June 1987. Первыми миссиями, в которые направлялись ревизоры-резиденты, были ЧВС ООН с сентября 1975 года по октябрь 1976 года и ВСООНЛ с февраля 1980 года по июнь 1987 года.
b Includes amounts due to the former Yugoslavia and amounts in respect of UNEF and ONUC, which are excluded from the status of contributions report. Ь Включая суммы, причитающиеся бывшей Югославии, и суммы, относящиеся к ЧВС ООН и ОНУК, которые не включены в доклад о положении со взносами.
That had proved inadequate with the launching of the United Nations Emergency Force (UNEF) in the 1950s, at which time the Secretary-General had requested, in the budget for UNEF, additional posts for backstopping. Такой поддержки оказалось недостаточно после создания Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций (ЧВС ООН) в 50-е годы, когда Генеральный секретарь просил предусмотреть в бюджете ЧВС ООН дополнительные должности для целей поддержки.
Taking into account the complex history underlying that decision, the Secretary-General proposes to exclude UNEF and ONUC from the consolidated account. Ввиду сложной истории принятия этого решения Генеральный секретарь предлагает исключить из консолидированного счета бюджеты ЧВС ООН и ОНУК.
Больше примеров...
Чвсоон (примеров 11)
The case of UNEF in 1967 is the most notable example. Наиболее примечательным примером является случай с ЧВСООН в 1967 году.
This was developed in consultation with troop-contributing Governments in the context of the United Nations Emergency Force (UNEF) and UNDOF and became fully operational in 1976. Эта практика была определена в консультации с правительствами стран, предоставляющих войска, в связи с Чрезвычайными вооруженными силами Организации Объединенных Наций (ЧВСООН) и СООННР, и она была полностью внедрена в 1976 году.
This support related to what were called "overload" posts, a concept that first appeared in the budget for the United Nations Emergency Force (UNEF). Эта поддержка имела отношение к так называемым "внештатным" должностям - концепции, которая впервые появилась в бюджете Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций (ЧВСООН).
In the financial statements, an account receivable of $44.0 million is still shown as amounts due from the two closed missions - the United Nations Operation in the Congo (ONUC) and the United Nations Emergency Force (UNEF). В финансовых ведомостях дебиторская задолженность на сумму 44 млн. долл. США по-прежнему показана в качестве сумм, причитающихся от двух миссий, прекративших свое существование, - Операции Организации Объединенных Наций в Конго (ОНУК) и Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций (ЧВСООН).
a UNEF from inception to liquidation in 1980, UNDOF from inception to 24 October 1979. а Для ЧВСООН - с момента создания до упразднения в 1980 году, для СООННР - с момента создания до 24 октября 1979 года.
Больше примеров...
Чрезвычайных вооруженных сил организации объединенных (примеров 7)
He noted that the first UNEF operation in Sinai had been established following referral by the Council to the General Assembly under "Uniting for peace". Он отмечает, что первая операция Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций на Синайском полуострове была развернута после того, как Совет обратился к Генеральной Ассамблее со ссылкой на резолюцию о единстве в пользу мира.
His country had always fulfilled its obligations to pay its assessed contributions for peacekeeping operations, and had participated in such operations since 1958, when it had contributed military personnel to the United Nations Emergency Force (UNEF). Мьянма всегда выполняла свои обязательства по выплате взносов в бюджет операций по поддержанию мира, и она участвует в этих операциях начиная с 1958 года, когда она предоставила военнослужащих в состав Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций (ЧВС ООН).
In the financial statements, an account receivable of $44.0 million is still shown as amounts due from the two closed missions - the United Nations Operation in the Congo (ONUC) and the United Nations Emergency Force (UNEF). В финансовых ведомостях дебиторская задолженность на сумму 44 млн. долл. США по-прежнему показана в качестве сумм, причитающихся от двух миссий, прекративших свое существование, - Операции Организации Объединенных Наций в Конго (ОНУК) и Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций (ЧВСООН).
Submit a detailed report on the assessed contributions and payments exercised from the United Nations Member States for the peace keeping operations ONUC (1960) and UNEF (1956); представить подробный доклад о начисленных взносах и выплатах государств-членов на цели финансирования Операции Организации Объединенных Наций в Конго (1960 год) и Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций (1956 год);
That had proved inadequate with the launching of the United Nations Emergency Force (UNEF) in the 1950s, at which time the Secretary-General had requested, in the budget for UNEF, additional posts for backstopping. Такой поддержки оказалось недостаточно после создания Чрезвычайных вооруженных сил Организации Объединенных Наций (ЧВС ООН) в 50-е годы, когда Генеральный секретарь просил предусмотреть в бюджете ЧВС ООН дополнительные должности для целей поддержки.
Больше примеров...