You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? |
Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю? |
What a bold, uncompromising move. |
Какой смелый, бескомпромиссный ход. |
My predecessors, Carl Bildt and Carlos Westendorp, worked hard to correct this but were severely hampered by an uncompromising political climate inside the country and a lack of cooperation from Zagreb and Belgrade. |
Мои предшественники Карл Бильдт и Карлос Вестендорп приложили немало усилий для того, чтобы исправить эту ситуацию, однако им существенно помешал бескомпромиссный политический климат внутри страны и отсутствие сотрудничества со стороны Загреба и Белграда. |
It is imperative we see this ideology clearly for what it is: a mindset every bit as brutal and uncompromising as its totalitarian predecessors in centuries past. |
Для нас важно ясно представлять себе, что за ней стоит, а именно: менталитет столь же жестокий и бескомпромиссный, как и его тоталитарные предшественники в прошлом. |
In order to meet that need, we recently established a rural police force, along with a uncompromising plan to eradicate delinquency in urban areas overrun by gangs. |
В целях обеспечения безопасности мы сформировали недавно полицейские силы для охраны порядка в сельских районах, а также разработали бескомпромиссный план по искоренению преступности в городских районах, где зачастую господствуют банды. |