| An immense feeling of joy and happiness embraced Louise, but great was the surprise of the surrounding soldiers, watching the Prussian Ulan, sobbing, hugging and kissing a Russian Lancer in the middle of a Parisian street. | Огромное чувство радости и счастья охватили Луизу, но большим было также удивление окружающих солдат, наблюдавших, как прусский улан, рыдая, обнимает и целует русского улана посреди парижской улицы. |
| E-education: projects and plan of action by Mr. Ulan Brimkulov, Dean, Faculty of Information Technologies, National University, Kyrgyzstan | Электронное образование: проекты и план действий, господин Улан Бримкулов, Декан, Факультет информационных технологий, Национальный университет, Кыргызстан |
| (Signed) Ulan Djusupov | (Подпись) Улан Джусупов |
| Some 1,550 children from the conflict areas in Osh and Jalal-Abad provinces received rehabilitation treatment at nine health-care facilities (Kamvolshchik, Altyn-Zheek, Tel-Toru, Orlenok, Ulan, Mayak, Barchyn, Ilim and Kelechek). | Из зон конфликта Ошской и Жалал-Абадской областей получили реабилитационное лечение 1550 детей в 9 оздоровительных учреждений (Камвольщик, Алтын-Жээк, Тель-Тору, Орленок, Улан, Маяк, Барчын, Илим, Келечек). |
| 4 ACV ULAN were taken into service | 4 ББМ «Улан» были приняты на вооружение. |