| When there is no justice, nothing remains but arbitrariness and tyranny. | Без справедливости возможны лишь произвол и тирания. |
| After the nuclear war, Ryuga pledges his loyalty to Raoh, believing that his tyranny will restore order to the world. | После ядерной войны Рюга заявил о своей лояльности к Рао, полагая, что его тирания восстановит порядок в мире. |
| That is what gave rise to what we call today the most exemplary democracy in the world, when really, it is a tyranny - the biggest, most overwhelming dictatorship that has ever existed throughout the history of humanity. | Вот что привело к подъему страны, которую мы сегодня называем примером демократии для всего мира, тогда как на самом деле это тирания - крупнейший и мощнейший диктаторский режим из когда-либо существовавших в истории человечества. |
| The key role played by the United Nations in the fight against terrorism is a reminder of the fact that the United Nations itself was born out of hope founded on the ashes of the Second World War - a war which defeated tyranny and terror. | Ключевая роль Организации Объединенных Наций в борьбе против терроризма напоминает о том факте, что сама Организация Объединенных Наций появилась на свет благодаря надежде, зародившейся из пепла второй мировой войны, - войны, в которой потерпели поражение тирания и террор. |
| In such a model, patronage, tyranny, vote-buying, electoral fraud, corruption, profiteering and favouritism, among other evils, have spread. | В рамках такой модели широкое распространение получили среди прочих пороков покровительство, тирания, покупка голосов избирателей, нарушения при проведении выборов, коррупция, спекуляции и фаворитизм. |
| But most people say tyranny. | Но большинство говорят "обеспечЕние". |
| It's - It is a tyranny. | Да, "обеспечЕние". |
| (Louie) It's - It is a tyranny. | Да, "обеспечЕние". |
| Unwarranted application of the principle could create a tyranny of judges and have negative effects for the rule of law at the international level. | Неоправданное применение принципа может привести к произволу судей и повлечь за собой негативные последствия для верховенства права на международном уровне. |
| When will the tyranny end? | Когда этому произволу придет конец? |
| Tyranny uses a modified version of the Unity engine used as the basis of Pillars of Eternity. | Tyranny использует ту же модифицированную версию движка Unity, что и Pillars of Eternity. |
| Thanks to the slightly bigger success of this album, Bruce would work with Roy Z in the future on his solo albums The Chemical Wedding in 1998 and Tyranny of Souls in 2005. | Благодаря успеху этого альбома Брюс работал с Роем Z в будущем на альбомах Chemical Wedding и Tyranny of souls. |
| Tyranny contains a number of options to adjust the difficulty of the game, in response to players' concerns from Pillars of Eternity. | Tyranny будет содержать ряд настроек, позволяющих игрокам подогнать под себя сложность игры - эта возможность была введена в игру в ответ на жалобы игроков на высокую сложность Pillars of Eternity. |
| Under the flag of Finnish funeral doom the team assembled as former or current musicians from Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani, etc. | Под знаменами финской funeral doom команды собрались как бывшие, так и действующие музыканты из Tyranny, Dawn Of Eternity, Arthemesia, Barathrum, Korpiklaani и множества других групп дружной финской металической семьи. |
| His British counterpart, who had been there more than a year before him, was Craig Murray, who writes about their encounters in his memoir Murder in Samarkand: A British Ambassador's Controversial Defiance of Tyranny in the War on Terror (2006). | Его британский коллега Крейг Мюррей, работавший в Узбекистане с 2002 года, написал о своих встречах с Хербстом в своих мемуарах «Murder in Samarkand - A British Ambassador's Controversial Defiance of Tyranny in the War on Terror», вышедших в 2006 году. |