Lord Townshend is also remembered for the agricultural reforms he undertook at his Norfolk estate and gained the nickname "Turnip Townshend". | 2-й виконт Таунсенд также занимался сельскохозяйственными реформами в своём норфолкском имении Рейнхэм и получил прозвище «Репа Таунсенд». |
quick 2 renown biggest turnip? | Лёгкий способ получить 2 славы Огромная репа? |
It's a turnip. | Репа. Не может быть! |
It means turnip light and refers to a traditional lantern hand-carved from a root vegetable and used to celebrate certain Swiss festivals. | Это светящаяся репа что-то вроде национальной лампы, вручную вырезанной из корнеплода, используется при проведении некоторых Швейцарских фестивалей. |
Put a cucumber seed in the ground, it never comes up a turnip. | Если посеешь огурцы то никогда не вырастет репа. |
Is Mrs. Edley a turnip? | Миссис Эдли - репка? |
But the turnip, she gets better. | Но репка становится вкуснее. |
We'll be using the age-old tradition of turnip swan carving. | Мы по старой традиции займемся вырезанием лебедя из репы. |
I've prepared some special turnip soup | Я сварила особенный суп из репы. |
You can't get spinach out of a turnip. | Из репы шпинат не получить. |
Now, if there's... a Tibetan turnip that will allow me to breathe underwater for an hour... then great. | Хотя если ты знаешь, что... какой-нибудь тибетский турнепс поможет мне дышать под водой в течении часа... то ты меня выручишь. |
I don't know about a turnip. | Про турнепс не знаю. |
Collard greens... and of course, your favorite, turnip greens. | Добавила капусту и твой любимый турнепс. |
Now, if there's a Tibetan turnip that will allow me to breathe underwater for an hour then great. | Вот ёсли, скажём, ёсть тибётский турнепс, позволяющий дышать под водой цёлый час тогда другое дёло. |
I hear there's a turnip in the cabbage patch. | Я слышал, что есть овощ в огороде. |
And I'm not a turnip. | И я не овощ. |
It seems warm enough inside, Turnip. I'm going in. | Репоголовый, внутри мне не придётся так мёрзнуть... |
Turnip, find us a way in. | Репоголовый, надо найти укрытие! |
Turnip must belong to the demons. | Похоже Репоголовый тоже демон. |
So you're Turnip. | Привет! Ты Репоголовый да? |
Listen to me, you turnip. | Послушай меня, болван. |
Don't worry yourself turnip. | Не твоё дело, болван. |