France plans to launch a communications campaign in the second trimester of 2008. |
Франция планирует начать информационную кампанию во втором квартале 2008 года. |
In the last trimester of 2003, the Peruvian and Ecuadorian Armed Forces started a joint demining operation in the area of Los Limos and Pueblo Nuevo. |
В последнем квартале 2003 года перуанские и эквадорские ВС начали совместную операцию по разминированию в районе Лос-Лимос и Пуэбло-Нуэво. |
During this second trimester of 2004, the North and West parts of Africa have witnessed the invasion of swarms of locusts, the dreaded scourge which has infested large agricultural areas in the region of the Sahel and some North African countries. |
Во втором квартале 2004 года Северная и Западная Африка подверглись нашествию полчищ саранчи, страшной беде, которая обрушилась на обширные сельскохозяйственные районы Сахеля и ряд стран Северной Африки. |
In particular, the Committee will be informed of the consolidated results of the survey on the price of TIR Carnets at national level, as conducted by the TIRExB in the last trimester of 2008. |
В частности, Комитет будет проинформирован об обобщенных результатах обследования по вопросу о цене книжек ИСМДП на национальном уровне, которое было проведено ИСМДП в последнем квартале 2008 года. |
Requests UNICEF to provide to the Executive Board during the last trimester of 2012, in order to enable it to adopt a decision on cost-recovery rates at its first regular session 2013, further information on the following: |
просит также ЮНИСЕФ представить Исполнительному совету в последнем квартале 2012 года, с тем чтобы он имел возможность принять решение в отношении ставок возмещения расходов на его первой очередной сессии 2013 года, дополнительную информацию по следующим вопросам: |