| France plans to launch a communications campaign in the second trimester of 2008. |
Франция планирует начать информационную кампанию во втором квартале 2008 года. |
| In the last trimester of 2003, the Peruvian and Ecuadorian Armed Forces started a joint demining operation in the area of Los Limos and Pueblo Nuevo. |
В последнем квартале 2003 года перуанские и эквадорские ВС начали совместную операцию по разминированию в районе Лос-Лимос и Пуэбло-Нуэво. |
| Requests UNICEF to provide to the Executive Board during the last trimester of 2012, in order to enable it to adopt a decision on cost-recovery rates at its first regular session 2013, further information on the following: |
просит также ЮНИСЕФ представить Исполнительному совету в последнем квартале 2012 года, с тем чтобы он имел возможность принять решение в отношении ставок возмещения расходов на его первой очередной сессии 2013 года, дополнительную информацию по следующим вопросам: |
| Requests UNDP and UNFPA to provide to the Executive Board during the last trimester of 2012, in order to enable it to adopt a decision on cost-recovery rates at its first regular session 2013, further information, including organization-specific information, on the following: |
просит ПРООН и ЮНФПА представить Исполнительному совету в последнем квартале 2012 года дополнительную информацию, в том числе по отдельным организациям, по нижеследующим вопросам, с тем чтобы он мог принять решение по ставкам возмещения расходов на своей первой очередной сессии 2013 года: |
| In 2008, the number attending for prenatal check-ups amounted to 7,303 women in their first trimester, 12,612 in their second trimester and 14,266 in their third trimester. |
Число женщин, осмотренных в рамках ПРК в первом квартале 2008 года, составляет 7303, во втором квартале - 12612 и в третьем квартале - 14266. |