| I showed him and Maria a zooplankton trawl from the gyre north of Hawaii with more plastic than plankton. | Я показал ему и Марии, трал зоопланктона из течения на север от Гавай, где было больше пластика, чем планктона. |
| Early collections have recorded 300 to 600 individual specimens per trawl. | Ранее отмечались выловы в 300 - 600 экземпляров на трал. |
| On 30 April 1976 during the cod wars, she rammed the offshore patrol vessel ICGV Odin in the stern, after Odin had made three attempts to cut the Corsair's trawl warps. | 30 апреля 1976 года в ходе Тресковой войны судно было повреждено в корму исландской канонерской лодкой ICGV Odin, после чего Odin тремя выстрелами порвал трал судна. |
| When used on sandy seabed, the impacts are minimal; the otter boards scar the seabed, and the trawl sweep only smooths the seabed removing small bedforms that are regenerated in a relatively short period of time. | На песчаном дне воздействие минимально; распорные доски царапают морское дно, и трал лишь «причесывает» его, устраняя мелкие неровности рельефа, которые регенерируются в течение относительно короткого периода времени. |
| With such regulations, while the trawl rollers are in contact with the ocean floor, the trawl itself is above the ocean floor by about 72 cm. | Согласно введенным правилам, если траловые катушки контактируют с морским дном, то сам трал находится на расстоянии примерно 72 см над его поверхностью. |
| However, one of the main problems is the presence of fishing boats, both Colombian and foreign, which engage in illegal fishing in the vicinity, in particular trawl fishing. | Однако одной из главных проблем является присутствие рыболовных судов, как колумбийских, так и иностранных, которые ведут незаконный лов вблизи острова, особенно траловый лов. |
| Trawl fishing in Canada's Pacific groundfish fishery is generally non-selective and by-catches can be significant. | Траловый лов донной рыбы на канадских тихоокеанских промыслах является, как правило, неизбирательным, и приловы могут быть значительными. |
| In 2005, FAO had updated a report on the mitigation of incidental catch of seabirds, including gillnet and trawl fisheries. | В 2005 году ФАО обновила доклад о смягчении последствий прилова морских птиц при рыбном промысле, включая промысел жаберными сетями и траловый промысел. |
| In the 1990s, the market value of skate wings rose to US$0.40-$1.00 per pound, and catches of the big skate off California increased 10-fold as the trawl fishery began marketing its skate and ray bycatch. | В 1990-х годах рыночная стоимость «крыльев ската» выросла до 0,4-1 доллара за фунт, и уловы скатов в Калифорнии сразу выросли в 10 раз, траловый промысел стал поставлять приловы на рынок. |
| Australia will allow its nationals to build a sustainable longline and trawl industry in the waters of the Southern Oceans. | Австралия позволит своим гражданам развивать устойчивый ярусный и траловый рыбный промысел в океанах южного полушария. |
| The fishing methods used in the deep-sea range from hooks and lines, pots and enmeshing nets operated from small fishing vessels to trawl nets towed on and above the seabed by trawlers are described below. | Промысловые методы, используемые в глубоководных районах, варьируются от крючковых снастей, ловушек и объячеивающих сетей, применяемых мелкими рыболовными судами, до траловых сетей, которые буксируются по дну или поверх его с помощью траулеров, и охарактеризованы ниже. |
| The restrictions relating to fishing gear, such as those concerning the size of the openings in trawl nets, and the allotment of fishing activities (the prohibition of fishing in certain areas and in certain seasons) had the goal of reducing fish discards. | Ограничения на орудия лова, например ограничения на размер отверстий в траловых сетях, и регламентация промысловой деятельности (запрет рыболовства в некоторых районах и на некоторые сезоны) преследуют цель сократить выброс рыбы. |
| Malaysia reported that it had taken measures to implement a 38mm and above code end mesh size of a trawl net by the year 2003. | Малайзия сообщила, что ею приняты меры к тому, чтобы к 2003 году обеспечить внедрение траловых сетей с ячеями размером 38 мм и более. |
| Malaysia reported on research to test environment-friendly gear such as the use of square mesh size and bobbins in trawl nets, and is also exploring the use of circle hooks as a means of reducing sea turtle mortality. | Малайзия сообщила об исследованиях, посвященных тестированию таких экологических здравых методов, как регулирование размера квадратной ячеи и бобинцов в траловых сетях, а также о том, что ведется изучение использования круглых крючков как способа сокращения смертности морских черепах. |
| By-catch of marine mammals also is known to occur in some trawl fisheries and to a lesser extent on longlines.,74 | Известно также, что на некоторых траловых промыслах, а в меньшей степени - и на ярусных промыслах имеет место прилов морских млекопитающих53 74. |
| The Committee recommended an increase in mesh size in the trawl fisheries of north-west Africa for the exploitation of cephalopods and a reduction of effort on mackerels and horse mackerels. | Комитет рекомендовал увеличить размер ячей сетей, используемых в траловом промысле в Северо-Западной Африке для добычи головоногих и сократить усилие по добыче скумбрии и ставриды. |
| FAO completed in 2006 a report on a review and assessment of mitigation measures in longline and trawl fisheries, to assist in the implementation of the 1999 International Plan of Action. | В 2006 году ФАО завершила работу над докладом с обзором и оценкой мер по смягчению данной проблемы при ярусном и траловом промысле, который призван помочь в осуществлении Международного плана действий 1999 года. |
| Approximately $NZ 1 million a year had been spent on investigating the adverse effects of the incidental mortality of seabirds and marine mammals in longline tuna fisheries and trawl fisheries respectively, and developing measures to reduce this. | Каждый год тратится около 1 млн. новозеландских долларов на изучение неблагоприятного воздействия случайной смертности морских птиц и млекопитающих соответственно при ярусном лове тунца и траловом лове, а также на разработку мер для сокращения такой смертности. |
| Those countries had introduced turtle exclusion devices in an attempt to reduce by-catch from trawl fisheries. | Эти страны ввели требование об использовании устройств для исключения прилова черепах, пытаясь сократить приловы при траловом рыболовстве. |
| In addition, recent mitigation developments had included a marine mammal exclusion device for trawl nets, and experiments had been conducted with a view to improving underwater longline setting devices as well as the rate of descent of such lines. | Кроме того, в число недавних мер по уменьшению последствий входило использование при траловом лове устройств для исключения прилова морских млекопитающих, и были проведены эксперименты в целях совершенствования подводных ярусных постановочных устройств, а также ускорения постановки таких сетей. |
| During the comprehensive Mediterranean International Trawl Survey program from 1995 to 1999, only two angelsharks were captured from 9,905 trawls. | В ходе международной программы исследования траления в Средиземном море, проведённой с 1995 по 1999, за 9281 сеансов траления было поймано всего два морских ангела. |
| In an attempt to reduce by-catch from trawl fishers, some countries had introduced turtle exclusion devices. | Пытаясь сократить приловы в процессе траления, некоторые страны внедрили устройства для предотвращения попадания в прилов черепах. |
| Starting in 1996, most vessels in the Canadian trawl fleet were required to carry observers certified by the Department of Fisheries and Oceans while fishing. | Начиная с 1996 года большинству судов канадского траулерного флота было вменено в обязанность во время лова брать на борт наблюдателей, имеющих удостоверения Департамента рыбных промыслов и океанов. |
| FAO reported that it had executed the preparatory phase of a project aimed at reducing the environmental impact of tropical shrimp trawl fisheries involving 13 developing countries from four different regions with funding from the Global Environment Facility. | ФАО сообщила о том, что она завершила подготовительный этап проекта, направленного на уменьшение воздействия на окружающую среду траулерного лова креветок в тропической зоне, с участием 13 развивающихся стран из четырех разных регионов при финансировании по линии Глобального экологического фонда. |
| The recent expansion of deep water trawl fisheries into areas previously not fished has resulted in the by-catch of cold water corals, sometimes as boulder-sized pieces. | Произошедшее за последнее время распространение глубоководного траулерного промысла на районы, где ранее лов не велся, привело к возникновению прилова холодноводных кораллов, иногда в виде кусков размером с булыжник. |
| GFCM also adopted measures in 2007 and 2009 to improve the gear selectivity of demersal trawl fisheries. | Кроме того, в 2007 и 2009 годах ГФКМ приняла меры по совершенствованию селективности орудий лова при донном тралении. |
| The following categories of shark fisheries can be identified: coastal hook and gill net fisheries; demersal trawl by-catch fisheries; deepwater by-catch fisheries; and pelagic by-catch fisheries. | Вылов акул можно разнести по следующим категориям: прибрежный крючковый и жаберный лов, прилов при донном тралении, прилов при глубоководном лове и прилов при пелагическом лове. |