| Therefore, fishers must be able to identify the location of fish both laterally and vertically, and to direct the pelagic trawl to that position. | Поэтому рыбаки должны обладать возможностью выявлять местонахождение рыбы как по горизонтали, так и по вертикали и направлять пелагический трал на это местонахождение. |
| On 30 April 1976 during the cod wars, she rammed the offshore patrol vessel ICGV Odin in the stern, after Odin had made three attempts to cut the Corsair's trawl warps. | 30 апреля 1976 года в ходе Тресковой войны судно было повреждено в корму исландской канонерской лодкой ICGV Odin, после чего Odin тремя выстрелами порвал трал судна. |
| When used on sandy seabed, the impacts are minimal; the otter boards scar the seabed, and the trawl sweep only smooths the seabed removing small bedforms that are regenerated in a relatively short period of time. | На песчаном дне воздействие минимально; распорные доски царапают морское дно, и трал лишь «причесывает» его, устраняя мелкие неровности рельефа, которые регенерируются в течение относительно короткого периода времени. |
| Zooplankton sampling would follow the protocols of the ICES Zooplankton Methodology Manual, and that the International Young Gadoid Pelagic Trawl in combination with the Pearcy opening/closing net 6 is recommended for depth-stratified micro nekton sampling. | Отбор проб зоопланктона будет осуществляться в соответствии с методикой, описанной в руководстве по методологии изучения зоопланктона Международного совета по исследованию моря, а для отбора стратифицированных по глубине проб микронектона рекомендуется использовать международный пелагический трал для тресковой молоди в комбинации с открывающейся/закрывающейся сетью Пирси Nº 6. |
| With such regulations, while the trawl rollers are in contact with the ocean floor, the trawl itself is above the ocean floor by about 72 cm. | Согласно введенным правилам, если траловые катушки контактируют с морским дном, то сам трал находится на расстоянии примерно 72 см над его поверхностью. |
| These factors include restrictions on trawl fishing from 1991 followed by its total prohibition in 1993; the imposition of seasonal restrictions on fishing of certain commercially important species; and the standardization of gill net mesh size for various species. | К числу таких факторов относятся введенные с 1991 года ограничения на траловый рыбный промысел, который в 1993 году был полностью запрещен; сезонные ограничения на лов некоторых важных промысловых видов; и установление применительно к различным видам стандартов на размер ячеек жаберных сетей. |
| However, one of the main problems is the presence of fishing boats, both Colombian and foreign, which engage in illegal fishing in the vicinity, in particular trawl fishing. | Однако одной из главных проблем является присутствие рыболовных судов, как колумбийских, так и иностранных, которые ведут незаконный лов вблизи острова, особенно траловый лов. |
| Murmansk Trawl Fleet and Bimman Realty entered into an agreement for the processing of fish skins into a leather product. | Мурманский траловый флот и компания "Бимман реалти" заключили соглашение о переработке рыбьей кожи в кожевенные изделия. |
| In 2005, FAO had updated a report on the mitigation of incidental catch of seabirds, including gillnet and trawl fisheries. | В 2005 году ФАО обновила доклад о смягчении последствий прилова морских птиц при рыбном промысле, включая промысел жаберными сетями и траловый промысел. |
| Australia will allow its nationals to build a sustainable longline and trawl industry in the waters of the Southern Oceans. | Австралия позволит своим гражданам развивать устойчивый ярусный и траловый рыбный промысел в океанах южного полушария. |
| By-catch of marine mammals is known to occur in some trawl fisheries (particularly large high speed pelagic trawls) and to a lesser extent on longlines. | Известно, что прилов морских млекопитающих происходит на некоторых траловых промыслах (особенно при использовании крупных скоростных пелагических тралов) и до меньшей степени - на ярусных. |
| In the main trawl fisheries, it appeared that most discards of target species or species subject to the quota management system were attributable to gear failures or burst nets. | Что касается крупных траловых судов, то, как представляется, большая часть выбросов видов, являющихся объектом специализированного лова, или видов, на которые распространяется действие системы квот, связана с повреждениями орудий лова или разрывом сетей. |
| A study found that seismic testing affects fish distributions for 18 to 20 nautical miles on either side of the shooting area and can result in decrease in trawl catches by 70 per cent in the shooting area and by 50 per cent over the entire study area.. | Согласно проведенному исследованию, сейсморазведка влияет на распределение рыб в диапазоне 18-20 морских миль по обе стороны районы профилирования и может приводить к снижению траловых уловов на 70 процентов в районе профилирования и на 50 процентов во всем исследованном районе. |
| Increasingly, vessels operating in New Zealand's larger trawl fisheries (hoki and southern blue whiting) had on-board meal plants and had utilized fish species that would have been discarded in the past. | Все больше крупных траловых судов (промысел макруронуса и южной путассу) имеют на борту перерабатывающие цеха и обрабатывают виды рыб, которые ранее выбрасывались. |
| Sweden prohibits trawling in near-shore areas, with the exception of environment-friendly trawl gear in less sensitive habitats, and prohibits beam trawling and shellfish dredging. | Швеция запрещает траление близ побережья, кроме как в случае использования «экологически здравых» траловых снастей в менее чувствительных местообитаниях, и запрещает использование бим-тралов и моллюсковых драг. |
| The Committee recommended an increase in mesh size in the trawl fisheries of north-west Africa for the exploitation of cephalopods and a reduction of effort on mackerels and horse mackerels. | Комитет рекомендовал увеличить размер ячей сетей, используемых в траловом промысле в Северо-Западной Африке для добычи головоногих и сократить усилие по добыче скумбрии и ставриды. |
| FAO continued to promote the reduction of by-catch through its programme related to the impact of fishing on the environment, which encouraged the use of environmentally friendly fishing gear and selectivity techniques, particularly in the shrimp trawl sector. | ФАО продолжала пропагандировать сокращение прилова с помощью своей программы «Воздействие рыболовства на окружающую среду», которая призвана способствовать применению экологически продуманных орудий лова и избирательных методов, особенно при траловом промысле креветок. |
| FAO completed in 2006 a report on a review and assessment of mitigation measures in longline and trawl fisheries, to assist in the implementation of the 1999 International Plan of Action. | В 2006 году ФАО завершила работу над докладом с обзором и оценкой мер по смягчению данной проблемы при ярусном и траловом промысле, который призван помочь в осуществлении Международного плана действий 1999 года. |
| Approximately $NZ 1 million a year had been spent on investigating the adverse effects of the incidental mortality of seabirds and marine mammals in longline tuna fisheries and trawl fisheries respectively, and developing measures to reduce this. | Каждый год тратится около 1 млн. новозеландских долларов на изучение неблагоприятного воздействия случайной смертности морских птиц и млекопитающих соответственно при ярусном лове тунца и траловом лове, а также на разработку мер для сокращения такой смертности. |
| Those countries had introduced turtle exclusion devices in an attempt to reduce by-catch from trawl fisheries. | Эти страны ввели требование об использовании устройств для исключения прилова черепах, пытаясь сократить приловы при траловом рыболовстве. |
| During the comprehensive Mediterranean International Trawl Survey program from 1995 to 1999, only two angelsharks were captured from 9,905 trawls. | В ходе международной программы исследования траления в Средиземном море, проведённой с 1995 по 1999, за 9281 сеансов траления было поймано всего два морских ангела. |
| In an attempt to reduce by-catch from trawl fishers, some countries had introduced turtle exclusion devices. | Пытаясь сократить приловы в процессе траления, некоторые страны внедрили устройства для предотвращения попадания в прилов черепах. |
| Starting in 1996, most vessels in the Canadian trawl fleet were required to carry observers certified by the Department of Fisheries and Oceans while fishing. | Начиная с 1996 года большинству судов канадского траулерного флота было вменено в обязанность во время лова брать на борт наблюдателей, имеющих удостоверения Департамента рыбных промыслов и океанов. |
| FAO reported that it had executed the preparatory phase of a project aimed at reducing the environmental impact of tropical shrimp trawl fisheries involving 13 developing countries from four different regions with funding from the Global Environment Facility. | ФАО сообщила о том, что она завершила подготовительный этап проекта, направленного на уменьшение воздействия на окружающую среду траулерного лова креветок в тропической зоне, с участием 13 развивающихся стран из четырех разных регионов при финансировании по линии Глобального экологического фонда. |
| The recent expansion of deep water trawl fisheries into areas previously not fished has resulted in the by-catch of cold water corals, sometimes as boulder-sized pieces. | Произошедшее за последнее время распространение глубоководного траулерного промысла на районы, где ранее лов не велся, привело к возникновению прилова холодноводных кораллов, иногда в виде кусков размером с булыжник. |
| GFCM also adopted measures in 2007 and 2009 to improve the gear selectivity of demersal trawl fisheries. | Кроме того, в 2007 и 2009 годах ГФКМ приняла меры по совершенствованию селективности орудий лова при донном тралении. |
| The following categories of shark fisheries can be identified: coastal hook and gill net fisheries; demersal trawl by-catch fisheries; deepwater by-catch fisheries; and pelagic by-catch fisheries. | Вылов акул можно разнести по следующим категориям: прибрежный крючковый и жаберный лов, прилов при донном тралении, прилов при глубоководном лове и прилов при пелагическом лове. |