Minimal longitudinal and transversal inclination to ensure an efficient removal of fluids | Минимальный продольный и поперечный уклоны для обеспечения эффективного отвода жидкостей. |
Transversal slopes of roadways and walkways must contribute to the satisfactory collection of dangerous liquids which may have been spilled in the event of an accident. | Поперечный уклон проезжей части и тротуаров должен способствовать обеспечению эффективного сбора опасных жидкостей, которые могут быть разлиты в результате чрезвычайного происшествия. |
The aircraft also comprises a transversal passage with overwing exits and a vertical passage provided with a cable hoist and devices for lowering and lifting people and cargo. | Имеется поперечный проход с выходами на крылья и вертикальный проход, оборудованный лебедкой и устройствами для спуска-подъема. |
In Italian, if I may use my mother tongue for a moment, we use the term "trasversale" - transversal - in the sense that it is common to all sectors of armaments and disarmament, be they conventional or non-conventional. | В итальянском языке, да будет мне позволено воспользоваться родной речью, мы употребляем термин "трансверсальный" - поперечный - в том смысле, что это присуще всем секторам вооружений и разоружения, будь то классического или неклассического свойства. |
When a peduncle (stem) is present, it shall be no longer than 2.0 cm long and the cut must be transversal, straight and clean. | Если имеется плодоножка (стебель), она должна быть длиной не более 2,0 см и иметь ровный и чистый поперечный срез. |
Governance should be recognized as a transversal theme of all Millennium Development Goal and sustainable development goal frameworks. | Управление должно быть признано в качестве сквозной темы во всех Целях развития тысячелетия и рамочных программах устойчивого развития. |
To incorporate the subject of gender into the curriculum of teacher training courses as a transversal topic and create courses on this theme for professionals | включить гендерную проблематику в учебную программу курсов профессиональной подготовки учителей в качестве сквозной темы; организовать курсы повышения квалификации по этой тематике для дипломированных специалистов; |
120.45 Continue the transversal approach focused on the rights of children, in order to develop a national strategic framework for the protection of children (Republic of Moldova); | 120.45 продолжать применять сквозной подход с уделением особого внимания правам детей для разработки национальных стратегических рамок по защите детей (Республика Молдова); |
The strategic plan 2010-2013 identifies four priority areas of work (sustainable development, social cohesion, national identity and promoting democracy), education being a transversal priority area of concern. | В стратегическом плане на 2010 - 2013 годы определены четыре приоритетных направления деятельности (устойчивое развитие, социальная сплоченность, национальная самобытность и содействие демократии); еще одно направление - образование - является сквозной темой, имеющей первоочередное значение. |
In addition, the framework emphasizes three "transversal" domains that can be measured across a range of cultural domains. | Помимо этого, Базовые принципы содержат три «пересекающиеся» сферы, которые можно измерить на срезе областей культуры. |
The education and training, archiving and preserving, and intangible cultural heritage domains are categorized as transversal cultural domains; the inclusion of each of these three dimensions is critical to measuring the full breadth of cultural expression. | Образование и подготовка, архивирование и сохранение, а также нематериальное культурное наследие классифицируются как пересекающиеся сферы культуры; учет каждой из этих трех сфер имеет решающее значение для измерения всей широты культурного выражения. |
This corresponds to the case of "transversal intersection". | Это соответствует случаю «трансверсального пересечения». |
He also designed the first transversal automatic gear and Ferrari's first turbocharged engine. | Ему принадлежат разработки первого трансверсального автоматического механизма и первого турбокомпрессорного двигателя Ferrari. |
Transversal, cross-country, studies of particular important new features introduced by ESA95. | Трансверсальные межстрановые исследования конкретных важных новых характеристик, внесенных в ЕСС 1995 года. |
FOCA with Open City International Foundation Inc. created a "Partnership for Results" permanent forum with several workshops and virtual conferences, studying cases, analyzing common factors of success and failures among implemented projects, looking for transversal approaches. | ФООГ вместе с Международным фондом «Открытый город» создали постоянный форум «Партнерство ради результатов», в рамках которого был проведен ряд семинаров, электронных конференций и тематических исследований, проанализированы общие факторы успехов и неудач осуществленных проектов и рассмотрены трансверсальные подходы; |
As part of its visits to four country offices during the biennium, the Board found cases of non-compliance with procedures, as well as incomplete use of transversal systems. | В ходе поездок в четыре страновые отделения в течение этого двухгодичного периода Комиссия выявила случаи несоблюдения процедур и неполного использования универсальных систем. |
The different culture lenses developed in the United Nations system are another example of transversal tools to ensure that development programming respects principles of development with culture and identity. | Различные «культурологические анализы», разработанные в системе Организации Объединенных Наций, являются еще одним примером универсальных инструментов обеспечения соблюдения принципов развития с сохранением культуры и самобытности в ходе составления программ развития. |